Часть 20 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если они захотят посмотреть на все сами, наберите меня, и я это устрою, – радушно произнесла Митчелл. – Я живу в квартале отсюда, так что это не проблема.
– Великолепно.
Босх сложил схему и засунул ее во внутренний карман спортивной куртки. Перед дверью в кухню он остановился и спросил:
– Может быть, мне лучше обойти вокруг, чтобы не помешать владельцу?
– А его нет. Я объяснила, что мы еще не закончили осмотр, и он сказал, что сходит пока на рынок неподалеку.
Митчелл открыла Босху дверь, он прошел через дом и попрощался. Миновав арку в изгороди, он увидел на противоположной стороне улицы Гаррика. Хозяин дома ждал его, опершись о кузов принадлежавшего Босху «чероки» и скрестив руки на груди.
Детектив пересек дорогу, не зная точно, как повести себя в этой ситуации, чреватой неприятностями.
– Ты ведь Босх? – спросил Гаррик.
– Ну да. Прошу прощения, что так затянул свой визит…
– Оставь эту лабуду.
Продолжать игру не было смысла. Встав напротив Гаррика, Босх развел руки в стороны в знак того, что сдается.
– Я сначала подумал, что это приехал какой-нибудь вшивый репортер, – сказал Гаррик. – Человек с такой стремной тачкой не может покупать такой дом, пусть даже у него на номерном знаке УПЛА. Я сделал пару звонков и все про тебя выяснил. Коп на пенсии. Бывший коп из убойного отдела. А теперь ответь, какого черта тебе понадобилось в моем доме?
Босх понимал, что ситуация может принять весьма нежелательный оборот. Он действовал как член команды защитников Да’Куана Фостера. Поданная в суде жалоба на его неэтичную аферу с обманом Митчелл могла сослужить плохую службу Холлеру. Этого надо было избежать.
– Слушай, я скажу как есть, – признался Босх. – Меня попросили разобраться в этом деле частным порядком люди, которые не без оснований считают, что Да’Куан Фостер не убивал твою жену, его подставили.
Гаррик так сильно прищурился, что глаза его целиком исчезли в образовавшихся складках, а красное лицо приобрело багровый оттенок.
– Что ты несешь? – возмутился он. – Кто так считает?
– Этого я не могу раскрыть – конфиденциальность клиента. Я согласился вести расследование и потому хотел увидеть место преступления. Не думал, что столкнусь с тобой и доставлю неудобства. Я был не прав. Приношу свои извинения.
В этот момент их окликнула вышедшая из дома Тейлор Митчелл:
– Могу я помочь вам чем-нибудь, джентльмены?
– Нет, спасибо, – ответил Гаррик. – Мы разберемся.
Риелтор направилась дальше по улице, а они смотрели ей вслед, пока она не скрылась за углом.
– Положи руки на крышу, – скомандовал Гаррик.
– Чего-чего?
– Руки на крышу. Стандартное положение.
– Этого я делать не буду.
– Хочешь попасть в тюрьму?
– Ты можешь отвезти меня туда, но вряд ли я задержусь там надолго. Я не нарушал закон.
– Выбирай: или кладешь руки на крышу, или тюрьма.
Гаррик достал из кармана телефон и приготовился звонить.
– Ну, проверяй. Я не вооружен, – сказал Босх, положив руки на капот и расставив ноги.
Гаррик быстро обыскал его, но пистолета, естественно, не нашел. Босху не нравилось то, как развивались события. Надо было придать им иное направление.
– А что случилось с ее часами? – спросил он.
Руки Гаррика, ощупывавшие карманы брюк Босха, замерли. Он выпрямился и, схватив незваного гостя за предплечье, повернул лицом к себе:
– Что ты сказал?
– Я спросил о часах, которые ты ей подарил, – ответил Босх спокойно. – «Одмар Пиже», если я правильно это произношу. У нее на руке их не было, как не было и в списке вещей, найденных на месте преступления. У Да’Куана Фостера их тоже не нашли – ни дома, ни в студии, ни в автомобиле. И в шкатулке их нет. Так куда же они исчезли?
Гаррик отступил на полшага назад, что Босх воспринял как знакомый прием перед нанесением удара и приготовился дать отпор. Но его противник справился с собой и разжал кулаки.
– Уезжай отсюда, – сказал он. – Несешь всякую ерунду. Убирайся.
Босх достал ключи и подошел к водительской двери. Гаррик стоял неподвижно на прежнем месте.
– Какая разница, на кого я работаю, – произнес Босх. – Я хочу выяснить правду. Если Фостер не убивал, это сделал кто-то другой. И он гуляет на свободе. Подумай об этом.
– Тоже мне, Бэтмен долбаный, – помотал головой Гаррик. – Ты вообще не представляешь, о чем говоришь. Часы разбились, их чинили. Они не имеют никакого отношения к чему бы то ни было.
– И где же они? Ты получил их после ремонта?
Гаррик открыл рот, чтобы сказать что-то, и опять помотал головой:
– Я не собираюсь объясняться тут с тобой.
Он развернулся и перешел улицу к своему дому.
Посмотрев ему вслед, Босх сел в машину и тронулся с места, с досадой хлопнув ладонью по рулю. Теперь всем станет известно о его участии в этом расследовании. Выяснить, на кого работает Босх, для Гаррика труда не составляло, и он мог подать жалобу. Да если бы и не подал, взрыв всеобщего негодования был неминуем.
18
«Райский уголок» был отживавшим свой век двухэтажным мотелем с неоновой вывеской, обещавшей бесплатное спутниковое телевидение и вай-фай. По всей вероятности, он выглядел убого, когда открывался в сороковые годы двадцатого века, и к лучшему с тех пор не изменился. Автомобили находили здесь последнее прибежище, перед тем как окончательно стать на прикол в гараже.
Босх заехал на автостоянку по узкому проезду со стороны бульвара Санта-Моника и стал медленно кружить по территории позади жилых и хозяйственных построек. Подобное расположение отеля обеспечивало постояльцам надежную защиту от посторонних глаз, и неудивительно, что мотель пользовался популярностью у любовников, желавших скрыть свою связь.
Увидев дверь с цифрой 6, Босх остановил машину. Ему подумалось, что это очередной висяк, какими ему не раз приходилось заниматься, знакомясь с местом преступления спустя много времени после того, как преступление было совершено. Он называл это охотой за привидениями и верил, что любое убийство всегда оставляет следы, которые не исчезают, сколько бы ни минуло лет. В данном случае прошло всего несколько месяцев, но дело уже записали в висяки.
Выйдя из машины, он огляделся. На стоянке было припарковано несколько автомобилей; с одной стороны ее ограничивали коммерческие офисы, все окна которых выходили на Санта-Монику, а с боков, за рядом высоких кипарисов, – жилые здания в форме буквы «Г». С четвертой стороны тянулся деревянный забор, отделявший стоянку от частной территории.
Босх вспомнил, что говорила Люсия Сото о деле Джеймса Аллена. Предполагалось, что он был убит в шестом номере, после чего тело было увезено и выброшено недалеко от Эль-Сентро. Зачем его увезли – отдельный вопрос, но Босх видел, что сделать это было нетрудно. Риск столкнуться с кем-нибудь среди ночи на пустынной стоянке или попасться на глаза посторонним был очень невелик. Камер наблюдения Босх не заметил. В таком месте люди предпочитали не красоваться перед камерой.
Босх обогнул здание и подошел к окошку регистрации постояльцев, через которое осуществлялось общение с ними. В помещение они не допускались. Окошко было закрыто заслонкой и снабжено полочкой и кнопкой вызова персонала. Дав три коротких звонка, Босх стал ждать и хотел уже нажать на кнопку еще раз, когда заслонка отодвинулась и появилось лицо азиата со слезящимися глазами.
– Мне нужна комната, – сказал Босх. – Шестой номер.
– Заезд в три, – ответил служитель.
До этого времени оставалось целых четыре часа. Между тем на стоянке было всего шесть машин, включая и «чероки» Босха.
– Мне нужно сейчас. Сколько?
– Заезд в три, выезд в двенадцать. Это правило.
– Давайте считать, что я въехал вчера в три часа, а выеду сегодня в полдень, – предложил Босх.
Служитель рассматривал его. Босх не был похож на их обычных постояльцев.
– Вы коп?
– Нет, не коп. Мне просто нужно осмотреть шестой номер. Так сколько? В двенадцать меня здесь уже не будет. Всего на час.
– Сорок долларов.
– Договорились.
Босх достал деньги.
– Шестьдесят, – сказал служитель.
Босх бросил на него взгляд, по которому можно было понять, что он не тот человек, с которым стоит откалывать такие шутки.