Часть 85 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да. И я прямо сегодня начинаю заниматься его разводом — подам документы в суд.
— Фотографии, которые ты хотел, сделаны, — сообщил Дрейк. — Отпечатанные снимки получу завтра.
— Какие-то проблемы возникли? — спросил Мейсон.
— В доме застали всех, кроме одного.
— Что случилось? И кого не удалось сфотографировать?
— Коулмара. Он стоял последним в списке и учуял подвох. Понимаешь, Перри, я решил сэкономить для тебя пятьдесят баксов. Зачем приглашать для этой работы газетного фотографа? Я направил одного из своих людей, который представился репортером из «Джорнл». Все было нормально, пока очередь не дошла до Коулмара. Похоже, его собираются вызывать в качестве свидетеля. Он только что вернулся из окружной прокуратуры и сразу же позвонил им и спросил, фотографироваться ему или нет. Похоже, его предупредили, чтобы ничего не делал и не говорил, не посоветовавшись с ними…
— И что ему посоветовали в окружной прокуратуре? Они что-то заподозрили? — спросил Мейсон.
— Вероятно, да, потому что как только Коулмар повесил трубку, он стал звонить в «Джорнл» и попросил редактора отдела городских новостей. Мой сотрудник понял, что его сейчас раскроют, схватил фотоаппарат и сделал ноги. Ты обойдешься без Коулмара, Перри?
— Думаю, да, если ты уверен, что он будет выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.
— Уверен, что будет, — подтвердил детектив. — Похоже, он им много чего рассказал. А они явно приказали ему звонить им перед тем, как что-то сделать.
Мейсон в задумчивости кивнул.
— А остальные фотографии, Пол? — спросил он. — Заметил что-то странное в выражениях лиц?
— Мой сотрудник ничего не заметил. Завтра сам посмотришь отпечатанные снимки, — ответил детектив. — Овертон постарался сделать так, чтобы его лицо ничего не выражало. Эдит Брайт поджала губы. Дик Бассет выглядел так, словно позировал для портрета, но мой человек сказал, что ему потребовалось приложить немало усилий, чтобы заставить Дика смотреть в камеру. Его взгляд все время опускался на то место на полу, где лежал труп. Это что-то значит?
— Может быть, — ответил Мейсон. — Мне самому придется изучить снимки. А как вела себя Эдит Брайт?
Дрейк не стал отвечать на вопрос, вместо этого заговорил очень тихим голосом:
— Перри, все может быть очень серьезно. Ты слышал про младшего Маклейна?
Мейсон кивнул:
— Кое-какие слухи до меня дошли. А к каким выводам пришла полиция, Пол? Убийство или самоубийство?
— Не знаю. Они не раскрывают информацию. Но я думаю про глаз, который он держал в руке, Перри. Ты помнишь, что я тебе принес целый набор глаз? Я чувствовал бы себя гораздо спокойнее, если бы снова их увидел.
— Почему?
— Хочу удостовериться, что они все на месте.
Мейсон пожал плечами:
— Тех глаз больше нет, Пол.
— Куда они делись?
— Пусть тебя это не волнует.
— Но если на меня выйдут через оптовика, который…
— Я тебя предупреждал, чтобы не оставлял следов, — перебил Мейсон.
— Иногда это получается не по своей воле.
— Это очень плохо.
— Перри, ты говорил, что не дашь мне сесть в тюрьму.
— Но ты же пока на свободе?
Детектив содрогнулся:
— У меня есть предчувствие, что я туда вскоре отправлюсь.
— Пол, я считаю, что нам нужно постараться, чтобы дело поскорее передали в суд. Окружной прокурор хочет послезавтра провести предварительные слушания. Я думаю согласиться.
Детектив нахмурился. Он явно был обеспокоен:
— Послушай, Перри, мы вместе влезли в это дело. Если…
— Пакуй чемодан, Пол, — перебил адвокат. — Ты летишь в Рено ближайшим рейсом.
— Чтобы убраться подальше от этого дела с глазами? — уточнил Дрейк.
— Нет, вручать документы Хейзел Фенвик, известной также как Хейзел Чалмерс и Хейзел Бассет.
Дрейк тихо присвистнул.
— Значит, ты все-таки знал, где она! — воскликнул детектив.
— Ты что-то стал выдавать слишком много комментариев, Пол, — заметил Мейсон, закуривая.
Дрейк направился к двери.
— Я пакую чемодан, Перри, но не забывай: ты обещал спасти меня от тюрьмы.
Мейсон махнул рукой и нажал кнопку, вызывая Деллу Стрит. Она вошла как раз, когда детектив выходил в коридор. Мейсон подождал, пока дверь за ним закрылась.
— Подготовь заявление в суд о расторжении брака, Делла. Основание: уход из семьи. Ответчик: Хейзел Чалмерс, также известная как Хейзел Фенвик и как миссис Ричард Бассет.
Секретарша уставилась на него, раскрыв от удивления рот:
— Если ты подашь заявление в суд с такой формулировкой, его станет муссировать каждая газета в городе. Они же отслеживают все разводы, у них это рутинная работа.
Мейсон кивнул.
— Я отправляю Пола Дрейка в Рено вечерним рейсом, — сообщил он. — Когда придет телеграмма от девушки с адресом, мы отправим туда Дрейка, чтобы вручил ей документы.
Делла Стрит с любопытством смотрела на него:
— Многие журналисты знают, что Пол Дрейк по твоему поручению вручает большинство документов от нас.
Мейсон кивнул:
— Если мне удастся все правильно организовать, то мне это сойдет с рук, но все зависит от того, как я выстрою эту схему. Иди готовить заявление о расторжении брака, потом проследи, чтобы его приняли и зарегистрировали.
Глава 14
Судья Кеннет Д. Винтерс из суда низшей инстанции, который выступал в этом деле как магистрат[19], в полной мере наслаждался вниманием прессы к своей персоне и шумихой вокруг этого процесса.
— Объявляю открытым предварительное слушание по делу Питера Брунольда и Сильвии Бассет, обвиняемых в убийстве Хартли Бассета. Господа, вы готовы начать предварительное слушание?
— Да, — ответил Перри Мейсон.
Окружной прокурор Бергер просто кивнул.
Журналисты склонились над своими блокнотами и приготовились к работе. По сути дело было уникальным — ведь сам окружной прокурор участвовал в предварительном слушании. Все журналисты знали, что следует ожидать сенсаций.
— Джеймс Овертон, — вызвал окружной прокурор Бергер. — Пожалуйста, пройдите вперед и примите присягу свидетеля.
Овертон поднял правую руку и, глядя на зал суда, дал клятву говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. Это был лощеный, темноволосый, угрюмый мужчина с язвительным выражением лица. Он прекрасно владел собой, и его нельзя было не заметить в толпе.
— Вас зовут Джеймс Овертон и вы работали шофером у Хартли Бассета? — спросил Гамильтон Бергер после того, как Овертон занял место для дачи свидетельских показаний.
— Да, сэр.
— Сколько времени вы работали у мистера Бассета?
— Полтора года.
— Вы все это время работали шофером?