Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Прежде чем открывать сейф, вам лучше поговорить с этими двумя, – встрял Маннинг. – Они видели, как женщина выбросила за борт оружие. Сержант напрягся и внимательно посмотрел на молодую пару. – Выбросила за борт оружие?! – воскликнул он. Маннинг кивнул. – Черт побери, почему же вы сразу не сказали? – Я пытался, но… – открыл рот Маннинг. – Достаточно, – прервал его сержант и обратился к молодому человеку, который настороженно смотрел на него. – Как вас зовут? Молодой человек дважды сглотнул и ответил: – Берт Кастер. – Где вы работаете? – На станции техобслуживания на пересечении Семьдесят девятой улицы и Мейн-стрит. – Что вы здесь делали? – Я приехал на корабль со своей девушкой… С Мэрилин Смит, вот с ней. – Вы собирались играть? Кастер опустил глаза, сконфуженно улыбнулся и покачал головой: – Нет. – Так тогда зачем вы сюда приехали? – Поужинать и просто прогуляться. Понимаете, здесь можно дешево поесть, и еще и небольшое представление посмотреть. Они так привлекают клиентов на корабль. По той же причине поездка на катере стоит дешево. У меня мало денег, но я хочу за свои деньги получить как можно больше удовольствий. Мы с Мэрилин… Ну, в общем, нам нужно было кое-что обсудить, и мы поехали сюда. Ну, вы сами знаете, как это бывает. Прокатиться на катере, поужинать, потом выйти на палубу и поговорить. Мы хорошо провели время, и мне это недорого обошлось. Я могу себе это позволить. Конечно, на палубе было холодно из-за тумана, но днем-то было жарко, и я думал, что мы неплохо посидим на палубе и… – И немного пообнимаетесь? – усмехнулся сержант. Кастер напрягся и поправил с негодованием: – Мы разговаривали. На вопрос ответила девушка. – Естественно, мы обнимались, – сказала она. – А для чего еще, по-вашему, мы сюда приехали? – Не сердитесь, – смеясь, сказал сержант. – Итак, вы стояли на палубе? – Да, – кивнул Кастер. – Где? – Посередине корабля… А вообще-то… наверное, прямо над этим кабинетом. – И что вы видели? – Из игрового зала вышла женщина со снежно-белыми волосами в серебристом платье. Вела себя довольно странно. Мы с Мэрилин сразу подумали, что что-то произошло. Она будто пыталась спрятаться. – И что дальше? – спросил сержант. – Ну, она постояла с минуту на палубе, потом вышла еще одна женщина, и эта в серебристом платье поспешно отступила в тень. Тут Мэрилин схватила меня за руку и прошептала: «Смотри!» Я повернулся как раз вовремя – женщина в серебристом платье выбросила за борт оружие. – Какое оружие? – спросил сержант. – Автоматический пистолет. Но я не смог определить, какой марки и какого калибра. Пистолет. Это все, что я могу сказать. – Вы знаете, чем автоматический пистолет отличается от револьвера? – Да, конечно. Автоматический пистолет весь такой прямоугольный, все под девяносто градусов, а у револьвера более округлая форма, плавные линии. Выглядят по-разному. Не могу точно описать, но я в этом разбираюсь, потому что работал в оружейном магазине.
– Значит, женщина в серебристом платье выбросила оружие за борт? – Да. – Что она сделала после этого? – Какое-то время она оставалась на палубе – до того, как не ушла вторая. А затем первая пошла куда-то по палубе. На вид ей лет пятьдесят. – Где-то пятьдесят пять, – вмешалась девушка. – На ней было платье из серебристой ламе [14], серебряные туфельки и нитка жемчуга. – Минутку, – встрял Мейсон. – Мне кажется странным, что женщина при подобных обстоятельствах могла выбросить оружие. Насколько я понял, вы оба видели, как оружие упало за борт. А не могло быть так, что оружие выбросила не первая, а вторая женщина, которая только что вышла из игрового зала? – Прекратите! – рявкнул сержант. – Вы здесь не для того, чтобы проводить перекрестный допрос свидетелей, мистер Мейсон. Вопросы здесь задаю я. – Но ведь все заинтересованы в том, чтобы выяснить истину, – заметил Мейсон. – Я не уверена, кто из них выбросил оружие, – тихим голосом сказала девушка. – Я не могу поклясться, что это сделала именно первая женщина. – Конечно, дама со снежно-белыми волосами, – уверенно заявил Кастер. – Иначе зачем бы ей было прятаться в тень? Она явно что-то прятала и… – Но вы же не видели оружие, пока мисс Смит не схватила вас за руку и не сказала «Смотри!», – заметил Мейсон. – Вы… – Достаточно! – заорал сержант, вскакивая на ноги. – Не надо путать свидетелей. Я не знаю, какой у вас интерес в этом деле, – пока не знаю. – Конечно, сержант, вы здесь главный, – сказал Мейсон с легким поклоном. – Я думал, что вы проводите расследование и пытаетесь выяснить все факты дела. Я хотел лишь вам немного помочь их прояснить. Поскольку у меня имеется опыт в таких делах, я мог бы быть вам полезен. – Я и сам в состоянии разобраться с этим вопросом, – заявил ему сержант. – Мне не нравится, как вы пытаетесь запутать свидетелей. – Я не пытаюсь запутать свидетелей. Я пытаюсь установить факты. – И представить их таким образом, как хочется вам. Что там с этой женщиной в серебристом платье? Почему она вас так интересует? – Почему бы вам не спросить это у нее? – предложил Мейсон. На минуту воцарилось молчание. Сотрудники правоохранительных органов переглядывались, потом сержант обратился к коллеге в форме дорожно-транспортной полиции: – Поищи эту женщину в серебристом платье, Джерри. Приведи ее сюда. Судя по описанию, найти ее будет совсем несложно. В коридоре послышались шаги. Распахнулась дверь, и вошел Перкинс. – Я там закончил, сержант, – сказал он. – Могу ли я еще как-то вам помочь? – Да. Мы собираемся открыть сейфовое помещение. Дункан хочет, чтобы вы сделали опись. – Прямо сейчас? А отложить это можно? – Нет. Я хочу посмотреть содержимое сейфа. Придется его открывать, и нам нужно сделать полную опись всего, что находится в сейфовом помещении. Вначале мы можем только быстро осмотреться там, чтобы убедиться, что мотивом убийства не было ограбление, а затем нужно браться за полную опись. Я также хочу осмотреть письменный стол… – Я требую, чтобы сейфовое помещение и сам сейф открыли прямо сейчас, – перебил Дункан. – Понимаете, сержант, там лежат не только наличные на текущие расходы, но и долговые расписки или уже выплаченные нам за них девять с половиной тысяч долларов. Сэмми уже мог получить эти деньги и положить в сейф. Мне очень важно знать… – Значит, вы продали их не по номиналу, а решили получить две тысячи сверху? – перебил Мейсон. – Не лезьте в это, – огрызнулся Дункан. – Я просил вас не вмешиваться! – закричал сержант. Мейсон пожал плечами. – Для меня это очень важно, – умоляющим голосом произнес Дункан. – Я думаю, что имею право знать. – Хорошо, Дункан, – кивнул сержант. – Мы откроем сейфовое помещение и сейф. Будет составлена подробная опись. – В особенности того, что лежит в сейфе, – попросил Дункан. – Всего, – рявкнул сержант. – Пойдемте с нами, Перкинс. И вы, Уолтер. Остальные остаются здесь. Запомните: вы не должны ни к чему прикасаться в кабинете. Главное: не подходите к письменному столу. Стекло, лежащее на столешнице, – это улика. Дункан открыл кодовый замок, набрав нужную комбинацию, распахнул дверь и включил электричество. Четверо мужчин вошли в сейфовое помещение и закрыли за собой дверь. Изнутри доносился тихий гул голосов. Мейсон осторожно приблизился к Мэрилин Смит и заговорил:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!