Часть 33 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не понимаю, как он мог это узнать.
– Тогда зачем он туда поехал?
– Мне кажется, что он пытается скрыться от репортеров.
– Мне все это не нравится, Пол, – медленно сказал адвокат.
– Вообще-то это довольно известный отель, – заметил Дрейк. – Может, это просто совпадение – то, что они оба его выбрали.
Мейсон какое-то время мочал, потом заговорил снова:
– Вряд ли это совпадение, Пол. Но вполне может быть, что этот отель у них обоих с чем-то связан. Может, они раньше там останавливались, чтобы уединиться… Скажи мне, Пол, а что слышно о Белгрейде?
– Если бы я сказал тебе все, что о нем думаю, то телефонные провода расплавились бы, – злобно ответил Дейк.
– Не важно, что ты о нем думаешь. Чем он занят, Пол?
– Черт побери, я не знаю, Перри. Я за ним не следил. Знаю, что ему вручили повестку – чтобы сегодня во второй половине дня явился на заседание Большого жюри. Мне тоже вручили такую повестку, а сейчас ищут тебя. Из кожи вот лезут, чтобы и тебе ее вручить. Одна из газет пыталась спрятать Белгрейда, но после того как ему вручили повестку, они поняли, что у них ничего не выгорит.
– Где Белгрейд провел ночь, Пол?
– Откуда мне знать, черт возьми? Кому какое дело до того, где он ночевал?
– Мне есть дело.
– А тебе-то это зачем?
– Ему потребуется переодеться в чистую одежду – надеть свежую рубашку, носки, нижнее белье. А если он готовится предстать перед Большим жюри, то его наверняка будут фотографировать, и ему захочется надеть свой лучший костюм.
– И что из того?
– Я подумал, что нам, возможно, следует заглянуть к нему домой. Вероятно, мы его там застанем.
– Но, Перри, если мы там появимся и начнем его доставать, то нам это не поможет. Он первым делом свяжется с полицией и сообщит, где они могут тебя найти. Я не испытываю к нему ни малейшей симпатии, как и ты…
– Да погоди ты! – перебил его Мейсон. – Я совсем о другом думаю. У меня появилась новая теория. Как он выглядит, Пол?
– Ты имеешь в виду внешность?
– Да.
– Ему лет пятьдесят, весит примерно сто девяносто фунтов [17], рост – пять футов и шесть с половиной дюймов, небольшие усики, маленький шрам в верхней части правого уха, где его задела пуля, и…
– Какой костюм был на нем надет?
– На работе он носит темно-синий костюм из сержа, – ответил Дрейк. – Считает, что таким образом он меньше привлекает к себе внимание и неразличим в темноте. Большинство мужчин, занимающихся слежкой, носят темную одежду.
– Ты знаешь его адрес, Пол?
– Он живет в небольшом бунгало недалеко от пересечения бульвара Вашингтона и Пятой авеню. Дом стоит на Пятой авеню.
– На каком расстоянии от бульвара Вашингтона?
– В паре кварталов, насколько я помню. Я же ездил к нему два или три дня назад.
– Слушай меня, Пол, – сказал Мейсон. – Садись в машину и жди меня на углу Пятой авеню и бульвара Вашингтона. Я сейчас в Голливуде, на арендованной машине. Мы должны туда подъехать примерно в одно время.
– Минутку, Перри. Ты и так уже глубоко завяз в этом деле. Ради всего святого, не нужно еще больше…
– Выезжай прямо сейчас, – перебил его Мейсон и повесил трубку.
Адвокат приехал на встречу на пять минут раньше Пола Дрейка. Когда Дрейк наконец оказался на месте, он припарковал машину, подошел к адвокату и снова разразился тирадой, выражая свое негодование.
– Я не думаю, что из этого выйдет какой-то толк, Перри, – заявил детектив.
– Ладно, хватит ворчать, – сказал Мейсон. – Я хочу, чтобы ты побольше разузнал о Белгрейде. Он – единственный из твоих сотрудников, кто находился на корабле во время убийства. Особенно меня интересует, насколько точно все отражено в отчете, который он тебе представил.
– Мерзавец он и обманщик, или он никогда не предал бы тебя, – с горечью заметил Дрейк. – Уж я позабочусь, чтобы он до конца жизни не получил работу ни в одном детективном агентстве.
– Да забудь ты об этом, – заявил ему адвокат. – В конце концов, искушение было слишком велико, и он не смог устоять. А если не считать этот один-единственный провал, он вполне может оказаться нормальным человеком.
Они молча прошли один квартал, потом Дрейк указал на нужный им дом.
– Вот этот, который стоит немного в глубине.
– Его жена тебя знает?
– Да.
– А меня?
– Не думаю. Если только видела где-то твои фотографии.
– Пол, для меня очень важно попасть к нему домой. Поэтому ничего не объясняй, не представляй меня, не представляй ее мне. Когда его жена нам откроет, просто заходи и все. Оба заходим без объяснений. Ты понял?
– Не удивлюсь, если нас обоих выставят вон.
– Какая она из себя?
– Блондинка, которая очень хорошо умеет играть глазами.
– Как ты думаешь, ей можно доверять?
– Только не этой крошке. Я только один раз ее видел, но этого хватило. Предпочел бы никогда с ней не иметь никаких дел. Она будет смотреть на тебя невинными детскими глазками, а на самом деле тверже бетона. Понимаешь, о чем я?
– Понимаю. Последний раз я видел такое выражение на лице девятнадцатилетней шантажистки. – Адвокат усмехнулся и добавил: – Когда она сидела в приемной, я спросил у Деллы Стрит, как она выглядит, и Делла ответила, что выглядит как искусственная непорочная дева.
– Вот и эта такого же типа, – кивнул Дрейк. – Ей где-то от тридцати пяти до сорока.
– Ну что ж, рискнем, – сказал Мейсон.
Они свернули с тротуара и прошли по узкой забетонированной дорожке к ступеням крыльца. Дрейк шел первым, Мейсон следовал за ним. Дрейк поднялся по ступеням и нажал на звонок.
Им открыла дверь женщина в цветастом домашнем платье и воскликнула с преувеличенной радостью в голосе:
– О, да это же мистер Дрейк! Доброе утро, мистер Дрейк! Как поживаете? Хотите видеть Джорджа?
– Да, – ответил Дрейк и шагнул вперед.
На мгновение глаза женщины стали жесткими, как голубой кварц, но на пухлых губах продолжала висеть застывшая улыбка.
– Его нет, – сообщила она.
– Я должен встретиться с ним именно здесь, – заявил Дрейк, явно ожидая, что она подвинется и пропустит его.
– Ну, хорошо, – угрюмо произнесла она и отступила в сторону. Когда Мейсон проходил мимо нее, она добавила: – Проходите и присаживайтесь. Когда вы должны здесь встретиться с Джорджем?
Мейсон выбрал удобное кресло. Встретился с вопросительным взглядом Дрейка и спросил:
– Когда вы в последний раз его видели, миссис Белгрейд?
Она повернулась к Мейсону, глаза смотрели настороженно, лицо ничего не выражало.
– Вы – мистер Мейсон, не так ли?
– Да.
– Я так и подумала.
– Так когда вы в последний раз видели своего мужа?
– Почему вы спрашиваете?
– Просто интересуюсь.
– Его нет дома со вчерашнего вечера. Он не мог вернуться домой. Его задержали.
– Как он был одет, когда вы видели его в последний раз? – спросил Мейсон.