Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Они закрывают рот Дикси рукой. — Что произошло с вашим револьвером? — Моим револьвером! — с сарказмом в голосе усмехнулся Албург. — Он лежал на кровати. А у двоих мужчин револьверы в руках. Револьвер на кровати — это ничто против двух в руках. — Почему вы не дали никакого сигнала детективу, слушавшему в другом номере? — спросил Мейсон. — Потому что они оказались слишком умны. Они так же, как и я, знали, что включена звукозаписывающая аппаратура. Как только я открываю рот, один из мужчин прикладывает палец к губам и тыкает револьвером мне в бок. Затем я все равно пытаюсь что-то произнести и получаю удар по голове. У меня темнеет в глазах от боли. Ноги подгибаются и отказываются слушаться. Вот и все. — И что было дальше? — Нас тащат к грузовому лифту. Спускаемся вниз. Во дворе ждет машина. Меня заталкивают в заднюю дверцу и кладут на пол. Ставят на меня свои ноги. Именно так убили полицейского. Они тоже затолкали его в машину, положили на пол, а потом выстрелили в голову. — Продолжайте. — Мы отправляемся в другую гостиницу. Поднимаемся на грузовом лифте, но я не дурак. Мне надо в туалет. Он совмещен с ванной. Висит полотенце. На нем написано название гостиницы. — Вы его помните? — Естественно! «Бонсал». «Б-о-н-с-а-л». Я находился в шестьсот девятом номере. — А потом что было? — Через какое-то время меня опять выводят через черный ход и куда-то везут. Едем из города какими-то объездными дорогами. Я опять лежу на полу. Мужчина достает револьвер и приставляет к моему виску. Я уже приготовился к смерти, но тут водитель закричал: «Осторожно!» — и нажал на тормоза. — Что произошло? — Понятия не имею. Я на полу. Того, который приставлял к моему виску револьвер, отбросило к спинке переднего сиденья. Я хватаю револьвер. Машина останавливается. Я моментально распахиваю дверцу. Направляю на них револьвер и говорю: «Сидите смирно!» Потом как молния бросаюсь в кусты. — В кусты? — Да. Мы остановились на какой-то возвышенности в парке. Кругом рос довольно густой кустарник. Вы не представляете, с какой скоростью я несся. Никогда в жизни так не бегал. Как олень! — А затем? — Я шел и шел, шел и шел. Сел на автобус. Подождал, чтобы удостовериться, что вы уже в конторе. Я хотел позвонить вам по телефону, но я не Дикси. Я не помню тот номер, который вы мне оставляли. Я сидел и ждал в затрапезном ресторанчике. Затем взял такси и отправился к вам в контору, где меня схватили полицейские. Мейсон обдумал ситуацию. — Вы разговаривали с полицейскими? — Конечно. Я показал им, где выпрыгивал из машины. Показал свои следы. — Они их видели? — Конечно. Где я прыгал по горке, как олень, по сорок футов за прыжок. Они смеются. Они говорят, что я могу оставить следы где угодно. — И что потом? — Затем мы отправляемся в гостиницу «Бонсал». — Что произошло там? — Не понимаю. Они поднялись в шестьсот девятый номер. Мне ничего не сказали. Я догадываюсь, что что-то не так. Они вели себя так, словно поймали меня на крючок. — Вы все рассказали полиции именно так, как сейчас мне? — Да. Все так и было. — Они стенографировали ваши слова? — Да. — В таком случае вам не отказаться от них, — заметил Мейсон.
Глава 15 Мейсон уже выходил из здания тюрьмы, когда его остановил охранник у входа. — Вам звонят, мистер Мейсон. Будете разговаривать? — Скорее всего нет. — Это кто-то отсюда — телефон местный. — У вас содержится примерно две тысячи человек, — ответил Мейсон. — Я предполагаю, что полторы тысячи из них хотят встретиться со мной в надежде, что я найду способ помочь им выкрутиться. Вы можете назвать фамилию звонящего? — Женщина. Она содержится в женском отделении тюрьмы. Ее фамилия Дайтон. Мейсон на мгновение нахмурился. — Да, я поговорю с ней, — решил он. Адвокат взял трубку. — Алло! — сказал он. — Кто это? — Дикси Дайтон. — Которая? — Что вы имеете в виду? — Я уже разговаривал с одной женщиной, представившейся Дикси Дайтон, и… — О, мистер Мейсон! Это была ловушка, специально подстроенная для вас после того, как меня похитили. Я видела вас в ресторане Морриса, а вы — меня. Скорее всего, конечно, вы не обратили на меня внимания, но, если мы встретимся, вы должны вспомнить. Вы с мисс Стрит проходили мимо меня, когда… когда я пыталась убежать и меня сбила машина. — Где вы сейчас? — В женском отделении тюрьмы. — Вы давно там? — Примерно с девяти утра. — Что вы от меня хотите? — Поговорить с вами о… о том, что произошло. — Почему вы мне раньше не позвонили? — Они мне не позволяли. Полиция перевозила меня с места на место, потом меня посадили в комнате с другими заключенными для опознания. — Я иду к вам, — сказал Мейсон. Адвокат повесил трубку, поблагодарил охранника и на лифте поднялся в женское отделение. — Вы меня знаете, — обратился он к надзирательнице. — Я — адвокат, представляющий Дикси Дайтон. Мне нужен пропуск? Надзирательница улыбнулась и ответила: — Все улажено, мистер Мейсон. Я знала, что она хочет с вами встретиться, а когда услышала, что вы находитесь в здании, заказала вам пропуск. Прямо проходите. — Боже мой, не ожидал подобного! — воскликнул Мейсон. — Какие услуги теперь оказывают адвокатам! — Стараемся, — улыбнулась надзирательница. Мейсон уже собрался что-то сказать, но передумал, а вместо этого отправился туда, где его нетерпеливо ждала другая женщина, которая радостно спрыгнула с места. — О, мистер Мейсон, я так рада вас видеть! Так рада, что вы пришли!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!