Часть 48 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Минерва Хамлин совершенно определенно дала показания, что это была Дикси Дайтон.
— Это показания всего лишь одной свидетельницы.
— Но это единственное доказательство, пока представленное суду, — заметил Гамильтон Бергер.
Судья Леннокс провел рукой по лбу, поджал губы и наполовину развернулся на стуле, очевидно, чтобы не встречаться глазами с представителями сторон и сосредоточиться.
На несколько минут в зале наступила напряженная тишина.
— Задайте ему этот вопрос, — наконец сказал судья Леннокс. — Прямо спросите его об этом. Была ли та женщина Дикси Дайтон или нет?
— О нет, — ответил Гамильтон Бергер. — Это единственный вопрос, который я не намерен задавать.
— Почему нет? — решил выяснить судья Леннокс.
— Потому что если мистер Мейсон станет отрицать, что с ним в номере находилась Дикси Дайтон, он не будет давать показания, как мой свидетель. Я собираюсь задавать мистеру Мейсону только такие вопросы, на которые я уже получил ответы, причем правильные ответы, так что, если мистер Мейсон захочет победить меня, разнеся в пух и прах мою версию своими показаниями, я смогу отправить его в тюрьму за лжесвидетельство.
— Наверное, я сам открыл дверь для подобного, господин окружной прокурор, — улыбнулся судья Леннокс. — Вы хотели передать эту угрозу мистеру Мейсону, а я предоставил вам прекрасную возможность.
— Факт остается фактом: я объяснил свою позицию, — мрачно заявил Гамильтон Бергер.
— Несомненно, — подтвердил судья Леннокс.
Опять последовало молчание, затем судья повернулся к Мейсону:
— Мне хотелось бы выслушать ваше мнение по этому поводу, мистер Мейсон.
— Как адвокат Морриса Албурга, я утверждаю, что его не связывают никакие заявления, сделанные Дикси Дайтон.
— Связывают, как одного из двух обвиняемых и участника сговора, — возразил Гамильтон Бергер.
— В таком случае любой человек может зайти в гостиницу, заявить, что господин судья охотится за каким-то человеком с целью совершения убийства, а потом вы станете доказывать, что судья Леннокс виновен в убийстве, предоставив труп и запись того разговора?
— Но это совсем другое дело! — рявкнул Гамильтон Бергер.
— Каким образом описанный мной вариант отличается от обсуждаемого?
— А что с обвиняемой Дикси Дайтон? — вставил судья Леннокс.
— Ваша честь, даже если Дикси Дайтон находилась в том номере и заявила, что Моррис Албург в тот момент совершал преступление, она все равно не может быть судима и доказательства не могут представляться таким образом, как они здесь представляются, если она не причастна к самому убийству.
— Но она причастна, — возразил Бергер.
— Докажите.
— Именно это я и пытаюсь сделать.
— Тогда делайте это последовательно, а не шиворот-навыворот. Не впрягайте телегу перед лошадью.
— Минутку, — перебил судья Леннокс. — Сложилась странная ситуация. Я понимаю, что пытается донести мистер Мейсон. Он тщательно продумал вопрос, и мне его точка зрения кажется разумной.
— Но, Ваша честь, неужели вы не уяснили ситуацию? — запротестовал Гамильтон Бергер. — Перри Мейсон находился в том номере вместе с Дикси Дайтон. Дикси Дайтон прямо заявила — я заверяю, что она говорила без обиняков, четко произнося каждое слово, потому что все записано на диске, — что Моррис Албург намерен убить Джорджа Файетта. Вскоре после этого был обнаружен труп Джорджа Файетта и достаточное количество доказательств, связывающих Морриса Албурга с тем преступлением.
— Очень хорошо, — сказал судья Леннокс. — Однако вам в первую очередь придется доказать, что заявление сделала именно обвиняемая Дикси Дайтон, как уже указывал мистер Мейсон, и, как он также обращал наше внимание, была причастна, или как-то связана с убийством, или вступила в преступный сговор.
— Что касается преступного сговора, мы намерены доказать его через косвенные улики. Мы не можем представить запись разговора двух обвиняемых, где бы они говорили что-нибудь вроде: «Давай прикончим Джорджа Файетта». Мы покажем это через заявления и поведение сторон, — пообещал окружной прокурор.
— Конечно, вы можете облегчить ситуацию, спросив мистера Мейсона, говорила ли обвиняемая Дикси Дайтон то-то и то-то в определенную дату, — заметил судья Леннокс.
— Я не знаю, что ответит мистер Мейсон на этот вопрос. Он может отрицать подобное, и тогда я оказываюсь подвергающим сомнению слова своего собственного свидетеля. Я не хочу подобного. Я хочу, чтобы рассматриваемые аспекты оставались в узких рамках доказательств, чтобы мистер Мейсон отвечал на вопросы в соответствии с фактами, как я их понимаю, или сделал себя уязвимым для преследования за лжесвидетельство.
— Да, я понимаю вашу позицию, — сказал судья Леннокс. — И понимаю ситуацию — вернее, дилемму, — но фактом остается то, что разрешать ее все равно придется в соответствии с установленными правилами ведения судебного процесса. Я считаю, что этого свидетеля нельзя заставлять отвечать на поставленный вопрос в связи с высказанным возражением за обоих обвиняемых. Я считаю, что должны быть представлены дополнительные доказательства преступного сговора, прежде чем записанный разговор может быть принят нами. У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин окружной прокурор?
— В настоящий момент это все, — объявил Гамильтон Бергер.
— Прекрасно. Мистер Мейсон, вам разрешается покинуть место для дачи свидетельских показаний и занять место адвоката обвиняемых.
— При условии, что я снова смогу пригласить его как свидетеля после того, как заложу основание, — добавил Гамильтон Бергер.
— Согласен, — кивнул судья Леннокс. — Приглашайте своего следующего свидетеля, мистер Бергер.
— Я вызываю Фрэнка Хокси, — объявил Гамильтон Бергер.
Фрэнк Хокси, ночной портье гостиницы «Кеймонт», принял присягу, занял стул, предназначенный для свидетелей, и занудным голосом назвал свое полное имя, адрес и род занятий.
— Вы знаете кого-то из обвиняемых по этому делу? — спросил Гамильтон Бергер.
— Да, сэр.
— Которого?
— Обоих.
— Чем вы занимались второго и третьего числа текущего месяца?
— Работал ночным портье в гостинице «Кеймонт».
— В какое время вы заступаете?
— В девять вечера.
— В какое время заканчиваете работу?
— В восемь утра.
— Когда вы в первый раз видели обвиняемого Морриса Албурга?
— За несколько дней до…
— Постарайтесь назвать точную дату.
— Первого числа.
— Где?
— В гостинице.
— Вы находились за стойкой в холле?
— Да, сэр.
— Какой разговор состоялся у вас с мистером Албургом?
— Он зашел и попросил предоставить ему номер. Он сказал, что неожиданно приехала жена его брата, он хочет снять ей номер, в котором она поселится.
— Под какой фамилией он ее зарегистрировал?
— Миссис Мэдисон Керби.
— Вы предоставили ему номер?
— Да, сэр.
— Который?
— Восемьсот пятнадцатый.
— Это номер, в котором в дальнейшем обнаружили труп Джорджа Файетта?
— Да, сэр.
— Вы встречались когда-нибудь с женщиной, о которой Моррис Албург говорил как о жене брата?
— Да, сэр.
— Когда?
— Обвиняемая мисс Дайтон подошла к моей стойке, представилась миссис Мэдисон Керби и попросила ключ от восемьсот пятнадцатого номера. Я дал ей его.