Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фарго встал. — Я долго вас не задержу. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. Я скоро вернусь. И он поспешно вышел из комнаты. Мейсон подошел к окну, слегка приподнял жалюзи и увидел свою машину, припаркованную со стороны фасада. Затем он увидел, что к ней приближается Фарго, который явно воспользовался черным ходом. Еще перед тем, как припарковать машину, Мейсон убрал регистрационное свидетельство от лобового стекла, и эта мера предосторожности оказалась кстати. Мейсон развернулся к сейфу, который стоял позади письменного стола. Сейф оказался заперт. Адвокат быстро набрал комбинацию цифр с бумажки, найденной им в телефонной кабине в аптеке, нажал на ручку и услышал щелчок. В эту секунду за дверью раздались шаги, и Мейсон едва успел вернуться на свое место. Фарго вошел в кабинет и объявил: — Я только что проверил свои записи. К сожалению, дом, который я имел в виду, уже продан. Мне очень жаль. — Плохо, — сказал Мейсон. — А вы не хотели бы купить этот дом и участок? — спросил Фарго, глядя Мейсону прямо в глаза. — Они у вас в собственности? — Да. Мейсон покачал головой. — Я же вам объяснял, что мне нужно. Вы навряд ли запросите цену, которая меня устроит. — Почему вы так думаете? — Но это же ваш собственный дом, и вы работаете риелтором. — За наличные продам дешево. — Сколько? — Восемнадцать тысяч, включая всю обстановку. Я просто выеду отсюда. — Это слишком дорого. Дом, конечно, стоит этих денег, но такую сумму я платить не готов. Я хочу что-нибудь подешевле… — Семнадцать тысяч с мебелью. — Это хорошая цена, но… — Шестнадцать с половиной и ни цента меньше. — Что ж, давайте осмотрим дом. — Я смогу вам показать его через час и… — Но я уже здесь. Почему я прямо сейчас не могу его осмотреть? Фарго замялся. — Он вас на самом деле интересует по этой цене? — С мебелью — да. Фарго все еще колебался. — Моя жена сейчас в Сакраменто, поехала навестить свою мать, а я не занимался уборкой и… — Меня интересует здание, а не ваши аккуратность и умение вести хозяйство, — заявил Мейсон. — Ну, хорошо, если вы хотите осмотреть дом, пойдемте. Фарго толкнул дверь и повел Мейсона через гостиную в кухню. — Кухня хорошая и большая, — принялся расхваливать дом его хозяин. — Вполне современная, тут хороший холодильник, электрическая плита, посудомоечная машина…
— Вы говорите, что ваша жена уехала? — перебил его Мейсон. — Да, сегодня утром в Сакраменто. На шестичасовом самолете. Я отвозил ее в аэропорт. — А вы уверены, что она согласится на продажу? — О да, конечно. Дело в том, что мы с ней уже обсуждали этот вопрос, и она уже подписала все документы о передаче права собственности на недвижимость. — А не потребуется ли заверить ее подпись у нотариуса? — спросил Мейсон. — Я смогу это устроить, — сказал Фарго. — Так, давайте дальше смотреть, — поторопил его Мейсон. Фарго провел его по всему первому этажу, а затем, уже начав подниматься по лестнице, вдруг остановился и объявил: — Одну комнату я вам показать не смогу. — Почему? — Это одна из спален. Спальня моей жены, и там не прибрано. — Что не так с этой комнатой? — холодно спросил Мейсон. — Я хочу увидеть весь дом перед тем, как принять решение. — Конечно, конечно, — заискивающим тоном произнес Фарго. — Вы увидите весь дом. Я понимаю: конечно, вы хотите посмотреть все, но эту комнату я вам покажу чуть позже. Там… понимаете, моя жена очень поспешно собиралась и… Ну, вы сами знаете, как бывает, когда торопишься рано утром на самолет… Ее нижнее белье, предметы гигиены… Я уверен, что ей не хотелось бы, чтобы кто-то сейчас заходил в ее комнату и все это видел. Давайте договоримся на какое-то другое время. А сейчас я вам покажу все остальные комнаты. Фарго двинулся вверх по лестнице с решительным видом, и было ясно, что спорить с ним насчет этой спальни бессмысленно. Он показал Мейсону две ванные комнаты и три из четырех спален на верхнем этаже. Мейсон очень неодобрительно посмотрел на закрытую дверь четвертой спальни, нахмурился, но Фарго твердо стоял на своем. Дверь в эту спальню так и осталась закрыта. — Так, теперь давайте осмотрим участок, — предложил Мейсон. — Дом вполне приличный. А потом потолкуем о цене. — Боюсь, что толковать не о чем, — заявил Фарго и явно старался, чтобы голос его звучал твердо. — Я назвал вам цену, ниже быть не может. Вы или соглашаетесь, или отказываетесь. — Хорошо, поговорим об этом после того, как я все осмотрю. Мейсон пошел вниз по лестнице, вышел вслед за Фарго на задний двор, спустился в подвал, осмотрел подъездную дорожку и гараж на две машины. В нем стоял «Кадиллак» с откидным верхом. — У меня только одна машина, — сообщил Фарго. — Но тут хватит места для двух. — Я вижу, — кивнул Мейсон. — Роскошная машина «Кадиллак». Ваша? — Да, моя, конечно, но зарегистрирована на жену. Если вы всерьез хотите вложить деньги в недвижимость, то лучшего предложения вам не найти. — Так-то оно так, но мне нужно еще посоветоваться с одним человеком, — сказал Мейсон. — Может быть, я сам стану тут жить. В таком случае я… — Вы имеете в виду, что ваша жена тоже захочет посмотреть дом? — Не жена, — сказал Мейсон. — Одна молодая женщина, которая… м-м-м… — Я понял, — кивнул Фарго. — Не уверен, что вы поняли меня правильно. — А это имеет значение? — Нет. Фарго улыбнулся. — Мы с ней вернемся сюда чуть позже, — заявил Мейсон. — Меня может не оказаться дома, — предупредил Фарго. — Мне то и дело приходится уходить. — Хорошо, я тогда позвоню, чтобы договориться на конкретное время. — Это меня очень устраивает, — ответил Фарго. — Может, вы наконец представитесь? — Пока нет, — покачал головой Мейсон. — Мой опыт показывает, что при сделках с недвижимостью лучше оставаться анонимным.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!