Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина выскользнула из телефонной кабины, протиснулась к стенду с журналами, встав спиной к прилавку с газированной водой, и принялась рассматривать печатные издания. Казалось, ее полностью увлекло это занятие, да и журналов было выставлено много — они стояли в несколько рядов. Ей даже удалось изобразить удивление, когда пальцы мужчины сжали ее локоть. Она резко дернулась, обернулась с возмущением, затем внезапно обольстительно улыбнулась. — О, это ты! — воскликнула она. — Я искал тебя. — Я… Ты уже все закончил? — Да. Потребовалось меньше времени, чем я предполагал. — Надеюсь, что не заставила тебя ждать. Я только хотела купить тюбик зубной пасты, а уж раз зашла сюда, решила и журналы посмотреть. Я тут стою всего минутку и… Он обнял ее за талию сильной, мускулистой рукой и подтолкнул ее к прилавку с косметикой и предметами гигиены. — Покупай свою пасту и пошли отсюда, — сказал мужчина. Глава 2 Перри Мейсон стоял у телефона, держа трубку левой рукой и затыкая правое ухо правым указательным пальцем, чтобы не слышать звуки музыки. Оркестр в ночном клубе трудился на славу. Опытная секретарша Мейсона, Делла Стрит, осталась сидеть за столиком, который покинул адвокат. Она встретилась с ним взглядом и сразу же поняла, что означает его быстрый кивок. — Что случилось? — спросила она, сразу оказавшись рядом с Мейсоном. — Какой-то странный звонок, — сообщил адвокат. — Иди к другому аппарату и узнай, не дежурит ли сегодня на телефонной станции твоя подруга. Пусть попробует выяснить, откуда звонили. И попроси побыстрее. Звонила женщина, причем, по-моему, она смертельно напугана. Делла Стрит мгновенно достала из сумочки блокнот, наклонилась, чтобы рассмотреть целлулоидный кружок на аппарате, по которому говорил Мейсон, и записала номер. Затем она поспешила к телефону в дамской комнате. Когда она вернулась, Мейсон все еще держал трубку в руке. — Звонили с телефона-автомата, шеф. Он находится в аптеке на углу Ванс-авеню и бульвара Крамер. Телефон занят, очевидно, трубку не повесили. Мейсон положил трубку на рычаг. — Что все-таки случилось? — спросила Делла Стрит. Мейсон сунул блокнот в карман. — Меня просили немедленно проведать некоего М. Д. Карлина, который проживает на улице Вест-Лорендо, в доме 6920. Поищи-ка его в телефонном справочнике, Делла. Делла Стрит принялась листать страницы телефонного справочника ловкими пальцами, потом сообщила: — Да, есть такой. М. Д. Карлин, улица Вест-Лорендо, дом 6920. Телефон: Ривервью 3-2322. — Перепиши номер, — велел Мейсон. — Хочешь ему позвонить? — Пока нет. Уже поздно. Мне хотелось бы побольше разузнать об этом деле перед тем, как что-то предпринимать. Но звонившая женщина определенно считает это дело крайне важным. У нее что-то случилось. Жаль, что ты не слышала ее голос, Делла. — Она была расстроена? — Не только расстроена. Она была в панике. — От тебя она что хотела? — Чтобы я сказал этому Карлину, что ему придется искать другого партнера. — Она вместе с ним работала? — Понятия не имею. Она сказала мне эту фразу и сообщила, что мне отправлен пакет с деньгами. Обычно я отказываюсь выполнять поручения анонимных клиентов, но в голосе этой женщины слышался такой ужас, что я не могу о нем забыть. Перед тем как бросить трубку, она вскрикнула так, словно что-то испугало ее до смерти. Она во время всего разговора была на взводе, а тут просто выпустила трубку из руки — я слышал, как трубка ударяется о стенку кабины, явно раскачиваясь на проводе. Я подумал, что женщина, возможно, упала в обморок.
— Что будем делать? — спросила Делла Стрит. — Подождем несколько минут. Может, принесут пакет, о котором говорила эта женщина, — ответил Мейсон. — А пока не принесли? Мейсон подхватил Деллу Стрит под локоток и повел назад к их столику. — А пока мы допьем кофе, может, немножко потанцуем и будем вести себя так, словно ничего не случилось. — Шеф, не оборачивайся, — тихим голосом предупредила Делла Стрит. — Похоже, твой телефонный разговор привлек внимание. — Что происходит? — Нас шепотом обсуждают в углу. — Кто? — Гардеробщица, девушка, которая делает мгновенные фотоснимки, и девушка, торгующая сигарами и сигаретами. Так, девушка с сигаретами уже направляется к нам. Мейсон сделал глоток кофе из чашки. Девушка с подносом, на котором лежали сигареты, предложила свой товар людям, сидевшим за соседним столиком, потом повернулась к Перри Мейсону. — Сигары? Сигареты? — спросила она мягким голосом, немного растягивая слова. Мейсон улыбнулся и покачал головой. Делла Стрит слегка толкнула его локтем в бок. — Ну, хорошо, дайте мне пачку Raleigh, — сказал Мейсон. Девушка взяла пачку, надорвала уголок, легонько постучала по пачке, достала из нее сигарету, протянула Мейсону, потом щелкнула зажигалкой. У девушки были оливковый цвет лица, высокие скулы и хорошая фигурка. Короткое платье со смелым декольте открывало покатые плечи и стройные ноги в обтягивающих нейлоновых чулках. Мейсон протянул ей доллар. Она начала отсчитывать сдачу. — Не нужно, — тепло улыбнулся Мейсон. — О, спасибо… Вы так щедры. — Не стоит благодарности. — Это так мило с вашей стороны… Спасибо, что вы столько мне дали… — В чем дело? — перебил Мейсон, внимательно глядя на девушку. — Разве вам обычно не дают чаевые? — Десять, пятнадцать центов, самое большее двадцать пять, — ответила она, и внезапно ее глаза наполнились слезами. — Так, минутку. Что случилось? — спросил Мейсон. — Простите меня! Я так расстроена, я все время на нервах, поэтому, когда кто-то относится ко мне по-доброму, я просто не могу сдержаться. Слезы сами начинают литься и… — Присядьте, — предложила Делла Стрит. — Нет-нет, я не могу. Меня уволят. Нам не разрешают садиться за столик с посетителями и… Мейсон наблюдал, как эмоции у нее на лице сменяют одна другую, по щекам потекли слезы, оставляя дорожки на гриме. — Все-таки присядьте, — сказал он. Мейсон встал, придержал для девушки стул, и она после недолгих колебаний все-таки уселась, но предварительно развернула стул так, чтобы можно было удерживать поднос на коленях. — А теперь вам нужно выпить рюмку бренди и… — снова заговорил Мейсон. — Нет-нет, пожалуйста, ничего не заказывайте. Нам запрещено пить с посетителями. — Так что у вас случилось? — спросил Мейсон. Делла Стрит предостерегающе посмотрела на него.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!