Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, документы ей не нужны, во всяком случае, насколько мне известно. — Я все же думаю, что вы забрали из сейфа какой-то документ, Мейсон. — Я уже сказал вам, что даже не заглядывал внутрь сейфа, — повторил Мейсон холодным тоном. — Попробуйте доказать, что это не так. — Думаю, что смогу это доказать, — заявил Трэгг. — Пока это все. Можете быть свободны. Глава 12 Отъехав примерно на квартал от Управления полиции, Мейсон остановился у телефонной будки, чтобы позвонить в агентство Пола Дрейка. — Пол, ты уже в курсе того, что случилось с Фарго? — Конечно, — ответил Дрейк. — Мой сотрудник успел со мной связаться до того, как его повязала полиция. На всякий случай я задействовал еще несколько человек. Ты сейчас где, Перри? — Примерно в квартале от Управления полиции. Они только что отпустили нас с Деллой. — Прекрасно. Приезжай ко мне. У меня есть для тебя информация, — сказал Дрейк. — Очень рад, но мне потребуются и дополнительные сведения, — ответил Мейсон. — Я хочу выяснить, кто такая любовница Фарго. Я хочу… — Многое из того, что ты хочешь выяснить, я уже знаю, — перебил Дрейк. — Расследование по второму делу, которое я веду по твоему поручению, показало… — Кто она? — теперь уже Мейсон перебил Дрейка. — Селинда Джилсон, — сообщил Дрейк. — Живет в апартаментах «Фарлоу». Она работает в «Золотом гусе», делает моментальные снимки посетителей, которые хотят, чтобы окружающие принимали их за знаменитостей. Или тех, которые просто хотят снимок на память о хорошей вечеринке. — Значит, апартаменты «Фарлоу»? — Да. — Все остальное подождет, — заявил Мейсон. — Сейчас я отправлю Деллу в контору. Полный отчет представишь ей. Она с ним разберется и потом передаст мне все что нужно. А я попытаюсь добраться до Селинды Джилсон, пока этого не сделала полиция. — Ты считаешь, что ее ищет полиция? — Я думаю, что она могла убить Фарго после того, как выяснила, что Фарго убил свою жену, а также и Медфорда Карлина, — ответил Мейсон. — Я так глубоко влип в это дело, что хочу узнать как можно больше до полиции. Они вполне могут сделать информацию недоступной. К тому же я нечаянно оставил отпечатки пальцев на сейфе Фарго, а это может привести к неприятностям. — Как тебя угораздило, черт побери? — спросил Дрейк. — Я пытался проверить цифровую комбинацию, которая у меня есть, Пол, чтобы выяснить, на самом ли деле миссис Фарго является моей клиенткой. — Ты открыл сейф? — Не повторяй ошибку, которую допустил лейтенант Трэгг, — сказал Мейсон. — Он несколько раз спросил меня, открывал ли я сейф. Нет, не открывал. Я его отпер. А это большая разница. Правильный вопрос Трэгг мне не задал. — Понял, — сказал Дрейк. — Ты хочешь, чтобы я отправил кого-то следить за этой Селиндой Джилсон? — Боже праведный, конечно, нет! — воскликнул Мейсон. — Если ты приставишь к ней «хвост» и об этом узнает полиция, ты распрощаешься со своей лицензией и больше никогда ее не получишь. В этом деле и так уже слишком много совпадений, Пол. Ну, я пошел. — Надеешься застать ее дома? — с сомнением спросил Дрейк. — Это мой единственный шанс. Если она сейчас где-то в пути, то полиция ее остановит и доставит в Управление. Они уже передали всем постам описание машины Фарго. Ее найдут через несколько минут, Пол. Теперь мне нужно, чтобы ты выяснил все, что только можно, о миссис Фарго. Я думаю, что у нее на самом деле есть родственники в Сакраменто. Я хочу знать, что за родственники и где они живут. Займись этим немедленно, потому что пока мы на один шаг опережаем полицию и нужно, чтобы мы и дальше шли впереди. Между Карлином и семейством Фарго есть какая-то связь. Мне бы хотелось выяснить, что это за связь… Все, Пол, принимайся за дело. Я пошел. Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. — У тебя достаточно денег, Делла? Она кивнула. — Бери такси и мчись в контору. К нам сейчас зайдет Пол Дрейк. У него есть для нас информация. Пусть расскажет тебе все. Отдели зерна от плевел. Потом отправляй его искать родственников миссис Фарго в Сакраменто. Я думаю, что она никуда не улетела шестичасовым самолетом — один шанс из десяти тысяч, но ты все равно проверь. Я вернусь в контору, как только смогу. А если эта Джилсон согласится дать показания, будь готова снова брать такси, немедленно мчаться ко мне и все стенографировать. Приготовь побольше наличных. Нам, возможно, придется скрыться на какое-то время. — Все сделаю, шеф, — кивнула Делла Стрит. — А где живет эта Джилсон?
— В апартаментах «Фарлоу». — Ты знаешь адрес? — Нет. — Ладно, я сама найду, — сказала Делла Стрит. — Ты лучше поскорее отправляйся в контору, — ответил Мейсон. — Я выясню адрес. Бери такси. Вон там стоянка. — Всего хорошего, — пожелала Делла Стрит и быстро вышла из телефонной будки. Мейсон принялся листать телефонный справочник, нашел адрес, который ему требовался, бегом бросился к своей машине и в рекордное время добрался до апартаментов «Фарлоу», несмотря на оживленное движение. Это оказалось ничем не примечательное здание средних размеров с запертой входной дверью. Слева от двери располагался ряд карточек с фамилиями жильцов. Слева от каждой карточки находился звонок, а справа переговорное устройство. Мейсон нашел нужную фамилию, красиво написанную на карточке: «Селинда Джилсон-Ларю». Вторая часть фамилии была зачеркнута двумя жирными чернильными линиями. Остались только слова «Селинда Джилсон». Мейсон нажал на кнопку звонка рядом с именем Селинды. Ему пришлось позвонить три раза, прежде чем из переговорного устройства послышалось сопение и сонный женский голос спросил: — Кто? — Друг, — ответил Мейсон. — Ага, сейчас. — На самом деле друг. — И что вам надо? — Поговорить с вами до того, как приедет полиция, — ответил Мейсон. — О чем? — спросил голос из переговорного устройства. Мейсон промолчал. Несколько секунд ничего не происходило, потом послышалось жужжание, означавшее, что дверной замок открыли, нажав на соответствующую кнопку в квартире. Мейсон отметил, что ему нужна квартира триста двадцать пять, толкнул дверь в подъезд, зашел, не стал ждать скрипучий лифт и побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Коридор третьего этажа напоминал тысячи других коридоров в подобных многоквартирных домах. Глаза Мейсона с трудом привыкали к тусклому свету, но он наконец нашел нужную ему квартиру и постучал в дверь. Открыла молодая женщина, которая терла глаза и зевала, рассматривая Мейсона с явной насмешкой. Также у нее в глазах стоял вопрос. Одета она была в домашний халат и шлепанцы. Косметика отсутствовала. — Значит, предполагается, что вы друг. Ничего себе друг — разбудил меня в такую рань, — хмыкнула она. — Разве сейчас рано? По-моему, уже поздно, — ответил Мейсон. — Для меня рано. Что вы хотите? — Поговорить с вами. — Ну, говорите. — Не здесь же. — У меня одна комната. Я только встала. Это просто неприлично. — Я не хочу разговаривать в коридоре, — заявил Мейсон. — Держать гостя на пороге тоже неприлично. — Из того, что вы хотите со мной поговорить, еще не следует, что вы должны врываться в мою квартиру… О чем вы хотите поговорить? — О Фарго, — ответил Мейсон. К сожалению, в коридоре было достаточно темно, чтобы увидеть выражение ее глаз. Несколько секунд Селинда пристально разглядывала Мейсона, потом слегка отступила в сторону. — Заходите, — пригласила она. Мейсон зашел и закрыл за собой дверь. Это оказалась скромная, маленькая меблированная квартирка с крошечной кухонькой и ванной. Жилище выглядело уныло и безлико и казалось особо непривлекательным из-за того, что вся мебель была сдвинута в одну сторону, освобождая место для откидной кровати. Единственный торшер отбрасывал слабый, приглушенный свет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!