Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сара Энсел пожала плечами. — Конечно, он не может долго разъезжать на машине в пижаме, без денег и водительского удостоверения… — высказал свое мнение Мейсон. — Пьяные порой проделывают очень странные вещи, — заметила Сара Энсел. — Мирна рассказывала, что, когда Эд выходит из запоя, он ведет себя как сумасшедший. Такое вытворяет… — Его остановят, — настаивал Мейсон. — Конечно, остановят. Контора шерифа связалась с дорожной полицией, а те разослали предупреждения всем постам, чтобы искали человека в пижаме за рулем автомобиля. Для него небезопасно находиться на дороге. — Врач считает, что он может потерять сознание или… — Врач считает, что он мертв, — твердо заявила Сара Энсел. — И Эд Дейвенпорт сказал врачу что-то такое, что тот с подозрением отнесся к Мирне? — Очевидно, что так оно и было. Во всяком случае, врач расспрашивал Мирну о конфетах. — Каких конфетах? — Ну, Мирна говорила, что у Эда бывают запои. Обычно он не ест конфеты, но он обнаружил, что если, когда на него накатывает желание выпить, он наестся конфет, это желание пропадает. Насколько я понимаю, на этот раз на него накатило, когда он еще не добрался до Фресно, и он принялся есть конфеты. Конфеты были у него с собой как раз для такого случая. — Что за конфеты? — спросил Мейсон. — Вишни в шоколаде со сладким сиропом. Мирна рассказывала, что после того, как он съест несколько таких конфет, у него пропадает желание выпить. Но уж если начался запой, ему не остановиться, пока весь не пропитается алкоголем. — Так, у меня есть предложение, — сказал Мейсон. — Вон там впереди имеются свободные места. Мы с мисс Стрит туда пересядем. Когда приземлимся в Лос-Анджелесе, я хочу, чтобы вы с миссис Дейвенпорт вышли первыми. Сразу же берите такси и поезжайте домой. — А почему бы нам не поехать на автобусе? Есть же автобус от аэропорта до города. А уже там можно взять такси. Мейсон покачал головой. — Я не хочу, чтобы вы ехали на автобусе и даже по его маршруту. Я хочу, чтобы вы сразу же взяли такси. — Почему? — Потому что хочу проверить, не следят ли за вами, — пояснил Мейсон. — С какой стати кому-то за нами следить? — Потому что за вами могли следовать, когда вы летели в Сан-Франциско. Да и в конторе шерифа во Фресно могли решить, что за вами нужно приглядывать. — С чего вдруг? Какое им вообще дело до нас? Это абсурд! В конце концов, они же должны понимать, что Мирна не виновата в том, что Эд Дейвенпорт ушел в загул, а какая-то баба ему что-то подсыпала или подлила в стакан. Мирна-то тут при чем? — На это дело можно смотреть с разных точек зрения, — пояснил Мейсон. — Судя по тому, что вы мне рассказали, здоровье Дейвенпорта сильно подорвано. Из утверждений доктора Ренолта следует, что Дейвенпорт находился в шоковом состоянии, причем настолько плохом, что врач посчитал его мертвым. Теперь давайте предположим, что Эд Дейвенпорт на самом деле уехал в пижаме, украв чью-то машину. Вполне вероятно, что он вскоре мог потерять сознание и умереть. Или он мог попасть в дорожно-транспортное происшествие. Если при этом он получил какие-то травмы, то при низкой сопротивляемости его организма любая травма может оказаться фатальной. — Но я все равно не понимаю, как кто-то может посчитать нас виновными в том, что он вылез из окна. Это вина врача. Эд находился без сознания. Я не знаю, что там было — обморок или что-то еще, или он просто рухнул от усталости, а этот дурак врач вколол ему адреналин или другой стимулятор прямо в сердце. Это же крайняя мера. Последняя отчаянная попытка вернуть человека к жизни, если остановилось сердце. И этот дурак должен был убедиться, подействовал его препарат или не подействовал, перед тем, как уходить из домика. Мейсон кивнул в задумчивости. — Конечно, мы все оказались в неприятном положении, — продолжала Сара Энсел. — Вы находились в Парадайсе в полной уверенности, что Эд мертв. Подумать только, что могло бы случиться, если бы он вернулся в Парадайс и обнаружил, что вы роетесь в его бумагах. Он же ненормальный, он мог все что угодно сделать! Мы ужасно перепугались, что вы там можете нарваться на неприятности. — Я и нарвался, — сообщил Мейсон. — Что случилось? — Ничего особо серьезного, — ответил Мейсон. — Я вам обеим расскажу об этом после того, как мы окажемся в Лос-Анджелесе. Я должен посмотреть, что нас там ждет. А пока не волнуйтесь и постарайтесь успокоить и миссис Дейвенпорт. — Она уже в порядке. Но, мистер Мейсон, мы должны что-то для нее сделать. Я абсолютно уверена, что Эд Дейвенпорт присвоит ее денежки, как только сможет. Ее саму деньги не волнуют, ей бы только свои цветочки выращивать и… — Какая сумма из наследства Делано уже была выплачена? — перебил Мейсон. — Распределена только часть. Насколько я понимаю, чуть больше ста тысяч, но деньги продолжают поступать. В дополнение к этому Эд Дейвенпорт получил какие-то деньги, представив подписанную ею бумагу. Ей он заморочил голову, сказал, что это просто формальность, но мне-то подобные штучки хорошо знакомы! Я не вчера родилась на свет и в людях разбираюсь! — Да, согласен с вами, — кивнул Мейсон. — Но пока давайте немного расслабимся. Когда приземлимся в Лос-Анджелесе, берите такси и поезжайте домой, а если ничего не случится, приходите в мою контору к половине третьего. Мейсон встал, коснулся плеча Деллы Стрит и повел ее к двум свободным креслам в передней части салона. — Ну? — спросила Делла Стрит, когда Мейсон усадил ее у иллюминатора, а сам устроился рядом.
— Ты слышала наш разговор? — поинтересовался Мейсон. — Большую часть. Как я поняла, Эд Дейвенпорт закутил и ему пьяному что-то подсыпали или подлили, а потом обворовали. Ему стало плохо, он потерял сознание. Врач сделал ему укол, от которого Дейвенпорт пришел в себя. Он обнаружил, что дверь заперта снаружи, и решил, что кто-то пытается его задержать. Он вылез в окно, сел в чью-то машину и уехал. — Куда? — спросил Мейсон. — Возможно, домой. — Домой ему не доехать, ведь к делу подключили дорожную полицию. Всем патрульным передали, чтобы искали мужчину, который едет в машине в одной пижаме. — А ты что об этом думаешь? — спросила Делла Стрит. Мейсон улыбнулся. — Кое-что зависит от того, что Пол Дрейк смог выяснить про мотель в Сан-Бернардино, и очень многое зависит от того, что произойдет, когда мы приземлимся в Лос-Анджелесе. — Ты считаешь, что за ними следили до самого Сан-Франциско? Мейсон кивнул. — Ими интересовался тот мужчина, который читал газету в аэропорту? — Я думаю, что он был из полиции, — заявил Мейсон. — Но поскольку у нас до приземления еще есть время, давай поспим хоть несколько минут. С этими словами Мейсон нажал на кнопку, опускающую кресло. — Но я же теперь не смогу заснуть! — воскликнула Делла Стрит. — И чем ты будешь заниматься? — Обдумывать случившееся. — Подожди часика полтора, и у тебя найдется гораздо больше вопросов для обдумывания, — сказал Мейсон сонным голосом. Глава 5 Самолет опустился на взлетно-посадочную полосу, и пилот начал руление к зданию аэропорта. Мейсон и Делла Стрит наблюдали, как Сара Энсел и Мирна Дейвенпорт вышли из терминала и взяли такси. Как только машина выехала со стоянки и встроилась в поток движения, за ней тронулась другая машина, с длинной антенной, явно принадлежавшая не частному лицу, а какой-то организации. До этого автомобиль с антенной стоял на стоянке. — Вот оно, началось, — сказал Мейсон. — Полиция? — спросила Делла Стрит. Мейсон кивнул. — Чего они ждут? Почему они их сразу не арестуют? — не понимала Делла Стрит. — Они хотят узнать, что женщины будут делать. — А мы что станем делать? — Возьмем два такси. — Два? Мейсон кивнул. — А не дешевле хотя бы до города доехать на одной машине? — Конечно, дешевле, — согласился Мейсон. — Но две машины больше сбивают с толку. — Я должна буду смотреть в оба и определить, следят за мной или нет?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!