Часть 37 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы их видели?
– Нет, полиция меня к ним не подпустила… Скажите, мистер Мейсон, вы намекнули, когда допрашивали меня, что я унаследую все состояние, если дедушка не оставил завещания, а Джейнис – липовая внучка. Таков закон?
Мейсон по-прежнему пристально смотрел на него.
– Вы бы хотели отсечь Джейнис, да?
– Я просто спрашиваю, о чем говорит закон. Вы знаете мое отношение к ней. Она – аферистка.
– Я думаю, вам лучше проконсультироваться с адвокатом. Мне такой клиент, как вы, не нужен.
– Почему?
Мейсон пожал плечами.
– Не хочу попасть в двусмысленное положение.
– Представляя интересы Джейнис?
– Не обязательно.
– Тогда кого?
– Догадайтесь сами.
Раздался пронзительный гудок «скорой», требующий освободить дорогу. Толпа раздалась в стороны, «скорая» тронулась с места, быстро набирая скорость.
Дрейк шагнул к Мейсону, потом многозначительно кивнул. Адвокат тут же направился к нему.
– Гарри говорит, что автомобиль вроде тот же, но он не помнит никаких отличий, чтобы говорить о них под присягой. Возможно, это другой автомобиль, но очень похожий на тот.
– И он стоял около того места, где Ренволд Браунли держал свою яхту?
– Да.
Мейсон коснулся руки Дрейка и показал на несколько стоявших на якоре кораблей.
– Взгляни-ка, Пол. Название той яхты «Атина»?
Дрейк сощурился.
– Похоже на то, Перри.
– Да, точно «Атина», – уверенно подтвердила Делла.
– Тогда это яхта, принадлежащая Кэссиди, который заходил в номер епископа Мэллори?
Дрейк кивнул.
– Мы с Деллой сейчас уедем, – сказал Мейсон, – но есть у меня одна догадка. Почему бы тебе и Гарри не заглянуть на эту яхту?
– Зачем?
– За тем, что вы там, возможно, там найдете, – медленно ответил адвокат.
– У нас могут возникнуть проблемы. Там сторож, и это частная стоянка.
– Ради бога, Пол, – раздраженно бросил Мейсон, – я что, должен объяснять тебе, как работает детективное агентство?
– Нет, не должен, – Дрейк пожал плечами. – Просто я хочу знать, как нам действовать? Так ли это важно, попадем мы на борт яхты или нет?
Мейсон, сощурившись, какое время смотрел на бухту, сверкающую в лучах солнечного света.
– Пол, я думаю, это чертовски важно. Вы с Гарри обязательно должны подняться на борт этой яхты.
– Это все, что меня интересовало, – кивнул Дрейк. – Пошли, Гарри.
А Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– И мы пойдем, Делла. У нас есть работа.
– Какая работа, босс?
– Надо проверить списки поступивших в больницы. Не будем терять времени.
Делла Стрит вышла из телефонной будки со списком имен.
– Это люди, которые тебя интересовали, поступившие в крайне тяжелом состоянии. Номера три, четыре и десять умерли. Они опознаны. Вообще опознаны все, кроме номера два. Он до сих пор без сознания.
Мейсон просмотрел список и кивнул.
– Что ж, поехали.
Вскоре они уже мчались к Лос-Анджелесу.
– И чего мы туда едем?
– Честно говоря, не знаю.
– И что, по-твоему, Дрейк найдет на борту «Атины»? – спросила Делла.
– Честно говоря, не знаю.
– Тогда почему мы не остались, чтобы выяснить?
– Потому что у меня сложилась версия этого дела, которая, возможно, соответствует действительности.
– И что это за версия?
– Я тебе скажу, если все сойдется. Чтобы раскрыть преступление, детективу приходится выдвигать много версий. Некоторые представляются логичными, другие – нет. И если человек хочет создать хорошую репутацию, он должен держать мысли при себе, пока не проверить все свои выводы.
Секретарша с нежностью посмотрела на Мейсона.
– Так ты создаешь себе репутацию, босс? – мягко спросила она.
– Не то слово!
Далее они ехали молча. Наконец, Мейсон остановился у больницы. Они вошли в приемное отделение, и Мейсон сразу обратился к дежурному врачу.
– Мы хотим взглянуть на мужчину, который поступил утром пятого числа с переломами костей черепа.
– Вообще-то к нему посетители не допускаются…
– Я думаю, мы сможем его опознать, – пояснил адвокат.
– Хорошо. Один из интернов отведет вас. Он все еще без сознания. Вы должны пообещать соблюдать полную тишину. – Мейсон кивнул. Врач нажал на кнопку звонка и сказал подошедшему интерну. – Пожалуйста, ответил этих людей в палату двести тридцать шесть. Речь об опознании. Они обещают не разговаривать.
Вслед за интерном они поднялись на второй этаж и вошли в палату с длинными рядами коек. В дальнем конце одну отгораживали ширмы. Интерн отодвинул одну из них. Делла Стрит ахнула, поднеся руку ко рту. Адвокат достал из кармана пачку банкнот.
– Обеспечьте ему лучшее обслуживание, которое только можно купить за деньги. Переведите в отдельную палату, пусть при нем медсестра круглосуточно дежурит.
– Так вы его знаете? – с любопытством спросил интерн.
Мейсон кинул.
– Это епископ Уильям Мэллори из Сиднея.
Глава 18
Мейсон сидел на вращающемся стуле, откинувшись на спинку и скрестив ноги на столе. Он курил сигарету, а довольная улыбка кривила уголки его губ.