Часть 42 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Получил хороший гонорар? – спросил Мейсон, когда кабина остановилась на этаже, где находилась его контора.
– Очень хороший. Хотя он, конечно, не любит расставаться с деньгами, но мне удалось с ним договориться. А дело-то плевое.
– Ты так думаешь? – Я знаю, – сказал Дрейк, когда Мейсон толкнул дверь в свою контору.
– Этот Пэттон явно провернул такие же аферы и в других местах. Дело слишком хорошо продумано и все прошло так гладко, что он просто не мог устроить подобное всего один раз. Я даже не стану заниматься Кловердейлом. Попробую поискать в других местах… Добрый день, Делла! Как поживаешь?
Делла Стрит улыбнулась ему.
– Как я предполагаю, ты пришел взглянуть на фотографию, – сказала она.
– Какую еще фотографию? – Дрейк посмотрел на нее невинным взглядом.
Она рассмеялась.
– Хорошо, я вполне могу на нее взглянуть, раз уж я здесь.
– Она лежит на столе у Мейсона.
Перри Мейсон первым вошел в свой личный кабинет, рухнул в вращающееся кресло и взял в руки папку, которая лежала у него на письменном столе. Он передал ее детективу, тот посмотрел на фотографию и присвистнул.
– Классные ножки, – заметил он.
– Стоит отдать должное Пэттону, он знал, кого выбрать, – сказал Мейсон. – О чем ты хотел со мной поговорить, Пол?
– Я хочу знать, чего ждать от этого дела. – Детектив вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Ничего особенного. Ты найдешь Пэттона, затем Марджори Клун. Мы с ними побеседуем. Добьемся от него признания, наш окружной прокурор начнет уголовное преследование, и прокурор в Кловердейле тоже возбудит дело.
– Когда ты так быстро все это перечисляешь, дело кажется простым, – заметил Дрейк, моргая.
– Я считаю, что работать нужно быстро, – заявил Мейсон.
– Думаю, Фрэнка Пэттона я смогу найти, – сказал Дрейк. – У меня есть хорошее описание: высокий, плотного телосложения, держится с чувством собственного достоинства, пятьдесят два года, седой, носит небольшие, коротко подстриженные усы. На правой щеке родинка. В гостиничном номере у Брэдбери лежит подборка из «Кловердейл Индепендент». В газетах напечатаны объявления, которые будут служить доказательствами, и фотографии, которые мы сможем использовать. Как я тебе уже говорил, афера была слишком хорошо продумана, чтобы провернуть ее только в одном городе. Я поищу, в каких еще городах появлялся Пэттон, и таким образом выйду на него.
– Хорошо, действуй, – кивнул Перри Мейсон, закуривая сигарету.
– Что потом? – спросил детектив.
– Что ты имеешь в виду?
– Как далеко мы сможем зайти после того, как найдем Пэттона?
– Именно это я и ходил уточнять в окружную прокуратуру, – улыбнулся Мейсон. – Можно делать все, что считаем нужным. Прокуратура нас не ограничивает.
– Это следует сообщить Брэдбери? – Думаю, нет. Ничего подобного ему говорить не стоит. Когда найдем Пэттона, вообще никому не станем сообщать о его местонахождении. Сами допросим его. А уже после сообщим Брэдбери, что мы сделали. Не нужно ему рассказывать обо всем, что мы делаем на каждом этапе, и о том, что собираемся делать.
– Я должен отчитываться перед своим клиентом, – заявил Дрейк, которому планы явно пришлись не по душе.
– Не напрягайся. Я – адвокат твоего клиента. Ты предоставляешь отчеты мне, и я беру всю ответственность на себя.
Детектив задумчиво посмотрел на Мейсона.
– А нам это сойдет с рук? – спросил он.
– Мне сойдет.
– Окружного прокурора не волнует, как мы получим признание?
– Нисколько. Пойми: прокуратура не может себе позволить использовать незаконные методы, а мы можем себе позволить почти любые.
– Ты имеешь в виду насилие? – уточнил Дрейк.
– Совсем необязательно. Есть куда более эффективные. Мы можем поставить его в такое положение, что он просто будет вынужден начать говорить. Он должен думать, что мы готовим обвинение по статье «мошенничество» на основании контрактов с кинокомпанией. Мы заставим его сделать признание о том, что там было со съемкой фильма, и рассказать все, что он знает про этот кинобизнес.
– А почему ничего из этого не сделал прокурор Кловердейла? – спросил Дрейк.
– Во-первых, потому что у него не было доказательств для возбуждения дела, – пояснил Мейсон. – Во-вторых, были обмануты все крупные бизнесмены в Кловердейле. Чем больше шагов предпринимал прокурор для того, чтобы разобраться с ситуацией, тем больше становилась очевидной доверчивость бизнесменов из маленького города. Естественно, он захотел спихнуть расследование на кого-то другого.
– И ты не хочешь ставить Брэдбери в известность о том, что мы делаем?
– Только после того, как сделаем.
– Другими словами, ты собираешься разобраться с Пэттоном и действовать грубо, – сделал вывод Дрейк.
– Ты абсолютно прав: я буду действовать грубо, – многозначительно сказал Мейсон, хотя и тихим спокойным голосом.
Глава 3
Во второй половине дня, когда солнечные лучи падали в адвокатскую контору под углом и отражались в стеклянных дверцах нескольких книжных шкафов, Перри Мейсон вошел в приемную и бросил портфель на стол.
– Мне удалось добиться обвинения по более легкой статье в том деле с ножом, – сообщил он Делле Стрит. – Его переквалифицировали с нападения с намерением совершить убийство смертоносным видом оружия на простое нападение. Я использовал представившуюся возможность.
– Гонорар получил? – спросила секретарша.
Он покачал головой.
– Это была благотворительность. В конце концов, нельзя винить женщину, которую довели до такого состояния. Терпеть она больше не могла. У нее нет ни денег, ни друзей.
Делла Стрит тепло посмотрела на него и улыбалась. Она восхищалась своим начальником.
– Да, только ты и мог это сделать.
– Какие новости?
– Пол Дрейк пытался до тебя дозвониться. Просил, чтобы ты перезвонил, как только вернешься.
– Хорошо, соедини меня с ним, – попросил Мейсон. – Еще что-то?
– Масса рутинной работы, – ответила Делла Стрит. – Я составила служебную записку, она лежит у тебя на столе. Единственный важный звонок был от Дрейка. Брэдбери звонил пару раз, но, думаю, он просто пытается узнать, как продвигается дело.
– Не соединяй меня с ним, пока я не поговорю с Дрейком.
Он пересек приемную, вошел к себе в кабинет и не успел расположиться за письменным столом, как зазвонил телефон. Он снял трубку, прижал к уху и услышал голос Пола Дрейка.
– Я выяснил кое-что о Фрэнке Пэттоне, Перри, – сообщил детектив. – Вся информация у меня будет к восьми вечера, может, раньше. Я могу к тебе сейчас заглянуть и рассказать то, что уже накопал.
– Повиси на телефоне минутку, – попросил Мейсон.
Адвокат нажал на кнопку переговорного устройства, соединяющего его с секретаршей.
– Ты меня слышишь, Делла? – спросил он.
– Да.
– Дрейк на проводе. Он собирается заглянуть к нам и рассказать про дело Брэдбери. Он думает, что собрал информацию, которая нам нужна. Важно, чтобы меня никто не беспокоил, пока я не закончу дела с Дрейком. Это в особенности касается Брэдбери. Я не хочу с ним разговаривать.
– Поняла, шеф, – сказала Делла Стрит.
– Заходи прямо сейчас, – сказал Мейсон и положил трубку на рычаг.
Через две минуты Пол Дрейк толкнул дверь в личный кабинет адвоката.
– Что у тебя есть?
– Думаю, что я собрал всю нужную информацию, – сказал Пол Дрейк, опускаясь в большое кожаное кресло и закуривая. – Я выяснил, что этот тип провернул ту же аферу в Паркер-Сити. Странно, что он действовал под той же фамилией. То есть в Паркер-Сити он устроил все то же самое и представлялся Фрэнком Пэттоном. И кинокомпания, с которой подписывался контракт, была та же самая. Все, как в Кловердейле!
– И кого он надул в Паркер-Сити? – с любопытством спросил Мейсон.
– Снова Торговую палату и бизнесменов.
– Я не это имел в виду. Какая девушка попалась на крючок?