Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Адвокат раздраженно нахмурился. – Вы могли бы прямо у меня спросить, кто я и чем занимаюсь. С этими словами Мейсон достал из кармана кожаную визитницу, достал одну визитку и протянул полицейскому. Полицейский прочитал, что на ней было написано, и в его голосе и взгляде появилось уважение. – О, вы и есть тот самый Перри Мейсон, известный адвокат? Я видел вас в суде. Теперь я вас вспомнил. Мейсон кивнул и дружелюбно улыбнулся. – Как давно вы стучите в эту квартиру? – спросил полицейский. – Где-то минуту, может, больше. – Никого нет дома? – продолжал допрос полицейский. – Не слышно ни звука, и это кажется странным. Я меня есть сведения, что Пэттон должен быть дома. Я звонил в звонок, и слышал его звук в квартире. Затем я стал стучать в дверь – никакого ответа. Я подумал, что, может, он в другой комнате или переодевается, или еще чем-то занят, поэтому решил немного подождать, а потом снова стал звонить и стучать. Вы появились из-за поворота коридора как раз, когда я решил, что это бесполезно. – Эта женщина слышала, как какая-то девушка устроила в этой квартире истерику, потом упало что-то тяжелое, вроде как человек с грохотом рухнул на пол, – полицейский кивнул на стоявшую рядом с ним растрепанную женщину. – Вы ничего не слышали? – Нет, – покачал головой Мейсон и посмотрел на женщину. – Это давно было? – Недавно, – ответила она. – Я уже была в постели. Я сегодня не очень хорошо себя чувствую и рано легла. А тут была вынуждена вскочить. Натянула платье, сунула ноги в первые попавшиеся туфли и пошла искать полицию. Вот, привела сюда полицейского, как только его нашла. – Вы пробовали открыть дверь? – спросил полицейский у Мейсона. – Подергал ручку. Я думаю, что дверь заперта. Плечом на нее я не давил, только ручку попробовал. Должен сказать вам, что мне очень нужно увидеть Пэттона. Мне интересно, куда он мог деться. Если он в квартире, то я очень хочу его увидеть. Полицейский нахмурился, задумчиво посмотрел на женщину, затем подошел к двери триста второй квартиры и принялся в нее колотить. Когда ответа не последовало, он снял с пояса дубинку и стал колотить в дверь уже дубинкой. После этого он взялся за ручку. – Заперто, – сообщил он и повернулся к женщине. – Ваша квартира напротив? Она кивнула. – Пойдемте к вам. Я хочу связаться с комендантом и узнать, нет ли у него запасного ключа, чтобы он нас впустил. Перри Мейсон нетерпеливо посмотрел на часы, затем на женщину. – Когда именно вы слышали шум? Минут десять назад? – спросил он. – Да, примерно так. – Что именно вы слышали? – Девушка рыдала. Что-то повторяла про удачливые ножки, про то, что у нее счастливые ножки. – Она говорила громко? – уточнил Мейсон. – Да. Знаете, если у женщины истерика, то это всегда громко. Она рыдала и кричала, буквально выкрикивала слова. – Вы могли разобрать все слова? – Нет. – А что вы потом услышали? – Грохот. Что-то упало на пол. – Вы не слышали, как кто-то заходил в квартиру? – Нет. – А как кто-то выходил? – Нет. И я этого просто не могла услышать. Квартиры расположены таким образом, что я могу слышать то, что происходит в ванной, сквозь оконце ванной комнаты, но мне не слышно, что происходит в квартире. – Но грохот падающего тела вы слышали? – Да. От него даже картины на стенах покачнулись.
– И вы слышали, как девушка рыдает и говорит о своих удачливых ножках? – Да. – Вероятно, она находилась в ванной. – Думаю, да. Перри Мейсон посмотрел на полицейского. – Похоже, мне здесь больше нечего делать, – сказал он. – Если там и была женщина, то теперь ее там явно нет. А я в любом случае хотел встретиться с мужчиной. Мне нужно возвращаться к себе в контору. – Когда вас там можно застать? Вы можете потребоваться в качестве свидетеля, – сказал полицейский и кивнул в сторону квартиры. – Я не знаю, что там произошло. Может, и ничего, но мне не нравится, что там упало что-то тяжелое, да так, что картины на стенах покачнулись. Перри Мейсон кивнул и протянул руку, зажав между пальцами пятидолларовую купюру. Держал он ее так, что полицейский ее видел, а женщина нет. – Вы можете звонить мне в контору в любое время, – сказал Мейсон. – Но я ничего не знаю. Никакого шума я не слышал. Когда я пришел сюда, в квартире было тихо, как и сейчас. Полицейский ловко забрал купюру из руки Мейсона. – Хорошо, господин адвокат, мы с вами свяжемся, если вы нам потребуетесь. Я сейчас раздобуду запасной ключ и в любом случае проверю эту квартиру. Женщина достала ключ из сумочки и отперла дверь квартиры, расположенной напротив триста второй. Полицейский пропустил ее вперед, потом последовал за ней и закрыл дверь. Перри Мейсон быстро пошел по коридору, не стал ждать лифта, вышел на лестницу и побежал вниз, перепрыгивая через две ступеньки. В холле он перешел на шаг и неторопливо пересек его, хотя за столом дежурного так никто и не появился. Мейсон быстро прошел по улице, где стояло ожидавшее его такси. – Поезжайте прямо. Ищите место, откуда я могу позвонить, но не раньше, чем через дюжину кварталов. Я не хочу звонить поблизости от этого места. Водитель кивнул. – Двигатель прогрет, сразу можем ехать, – сказал он и захлопнул дверцу, как только адвокат устроился на сиденье. Машина тут же сорвалась с места. Водитель проехал восемь или десять кварталов, затем замедлил ход и сказал: – Вон там на углу есть аптека, откуда можно позвонить. – Отлично, – кивнул Мейсон. – Я не буду выключать двигатель. – Не знаю, сколько вам придется ждать, – сказал Мейсон и пошел к аптеке. Там он вошел в телефонную кабину, опустил монетку и набрал номер своей конторы. – Брэдбери у нас, Делла? – Сейчас нет, но должен подойти с минуту на минуту, – ответила секретарша. – Он минут пятнадцать назад звонил из отеля «Мэплтон», сказал, что газеты забрал, но у него есть не только они, а и какая-то переписка, сообщения, которые поступали в Торговую палату, контракты, которые заключали бизнесмены, образцы сценария и все в таком роде. Он спросил мое мнение: привозить все это вместе с газетами и сможешь ли ты все это использовать. Документы у него в портфеле. – И что ты ему сказала? – спросил Мейсон. Делла Стрит рассмеялась. – Я не знала, нужно тебе все это или нет, – сказала секретарша. – Но я решила, что пусть лучше эти документы лежат у нас, чтобы он сам куда-то с ними не влез, поэтому сказала, чтобы привозил. Должен скоро появиться. А, вот и он. – Передай ему трубку, – велел Мейсон. – Я хочу с ним поговорить. Мейсон слышал звук голоса Деллы, но плохо, словно она находилась где-то очень далеко: – Мистер Мейсон на проводе, мистер Брэдбери. Он хочет с вами поговорить. Вы можете взять трубку вон там на столе, сейчас я его переключу. Мейсон услышал щелчок, затем полный энтузиазма голос Брэдбери: – Да? Как дела? – Слушайте меня, Брэдбери, – тихо и многозначительно заговорил Перри Мейсон. – Я сейчас вам кое-что скажу, но мне не нужно бурного проявления эмоций. Реагируйте спокойно. – В чем дело? Что случилось? – воскликнул Брэдбери. – Заткнитесь. И молчите, пока я объясняю вам положение вещей. Просто отвечайте «да» или «нет». Я не хочу, чтобы моя секретарша знала, что происходит. Вы поняли меня?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!