Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ваша война закончена и единственный кто может вам помочь, это я. — Он отвернулся от пришельцев и вновь посмотрел на Листи. Вот так оставлять ее одну, в пустом зале, куда обязательно придут крысаны, он не хотел. Алеш думал, какое погребение устроить для Матери всех Сенгуров и то что будут делать дальше лжедесантники, его мало волновало. Послушаются, он подумает как с ними поступить. Нет. Умрут, как умерли все остальные, кто себя считал способным противостоять этому миру. — Снять защиту! — услышал он приказ, прозвучавший как то неестественно и громко в тишине. И это для Алеша стало толчком. Он понял. Листи надо отнести к ее народу. Сенгуры должны иметь будущее, ради памяти о своей первой матери. Ради той жертвы, которую Листи принесла, что бы он Алеш мог жить. — Сержанты есть? — спросил Алеш. Вперед вышел мужчина лет тридцати. — Капрал Оринг Шантаръе, сэр. Прокс не весело усмехнулся. Скорее утверждая, чем спрашивая произнес, — пальдонийцы. Он понял это по фамилии капрала. Там на Пальдонии, фамилии жителям давали по местности или по району города, в котором они родились. И в одной деревне могло быть сотня Шантарье еще сотня Совиръен. И если спрашивали, это какой Шантарье, то например отвечали, тот что дом у которого угловой и трое сыновей. Местным все было понятно, а приезжих в Пальдонии не было. А для государства у каждого был свой персональный идентификационный код. — И что вас сюда занесло капрал, в нарушении закона? — недоуменно покачал головой Алеш. Он думал что за ним прибыл отряд оперативников главка, а тут вон что оказывается. Солдаты Автократии собственной персоной. — Вы должны понимать, что стали международными преступниками. Завтра при облете пустыни, спутник проскандирует окрестности, определит не санкционированное вмешательство и вас всех уничтожит. — Сэр, мы только выполняли приказ своего командования. — твердо ответил капрал. И если нам предстоит умереть, мы умрем с честью. — Да, с честью, — повторил за ним Прокс. — Умереть это самое простое, что может сделать человек. Жить, капрал, значительно труднее. Ваши товарищи уже погибли. Корабль и экипаж тоже уничтожен этой планетой. Здесь по всюду смерть. Капрал замялся. — Ну… может существуют возможности избежать этого? Он и все остальные с какой-то, детской надеждой во взглядах смотрели на Прокса. Умирать им не хотелось, не смотря на высокопарные слова и Алеш это отчетливо увидел. — Понимаю, капрал. Я тоже не сторонник ненужных смертей. Человек рожден что бы жить и исполнить свое предназначение. — Он немного постоял в раздумьях. — прикажите своим людям взять кровать и осторожно понести ее. Капрал кивнул и взмахом руки послал отделение выполнять распоряжение незнакомца. Хотя кто это был он догадывался. Капрал вел своих людей по единственному свободному коридору. Дрон остался далеко позади, уснувший мертвой грудой металла. Их ружья годились разве что как дубины и каждый последующий шаг давался все труднее и труднее. Ужасная планета, такая беззащитная на первый взгляд, захватила их в свои смертельные объятия. Сжала тисками, перемалывая одного за другим и не отпускала. Отделение медленно и обреченно брело на тусклый огонек света в конце бесконечного подземного туннеля. Коммуникатор пискнул затухающим криком: Мы гибнем! И погас. Корабля, на котором они могли бы улететь обратно, тоже не стало. У них не осталось надежды вернуться. Они шли дальше, еле передвигая ноги, на свет огонька, как ночные мотыльки бездумно и обречённо. Они прошли в большой освещенный зал с коврами и оружием по стенам. В глубине, к ним спиной, молчаливо склонив голову, стоял одинокий человек в древних доспехах. Он смотрел на женщину укрытую покрывалом и видно был как ссутулилась его спина. Бойцы сгрудились и зашептали. — Капрал это тот, за кем мы прибыли? — Не знаю, парни. Нам уже все равно. Человек обернулся. Равнодушно посмотрел на них, без угрозы или тени страха. Затем устало сказал: — Если вы не хотите умереть, снимайте бронь. И они без ропотно подчинились. Листи проносили мимо замерших Прокса и капрала. — Кто это? — Не удержался он от вопроса. — Красивая. — Это повелительница одного местного народа, капрал. Мать всех сенгуров. Она уничтожила ваш корабль на орбите и погибла сама. — Он удостоверился, что кровать по дороге не развалится и открыл портал в разрушенный город. Перед пальдонийцами развернулось марево и они оторопело замерли. Идите в портал, я последую следом, — приказал Прокс. — И ни чего не бойтесь, я контролирую процесс. Сначала сквозь непрозрачную багровую пелену закрыв глаза, шагнул капрал. Его сердце бешено стучало. Но он доверился этому чужаку и повел за собой свое отделение. За ним осторожно неся кровать, прошли бойцы. Прокс оглядел пустой зал и свистнул. Их щелей вылезли двое колпаков. Берите сундук! — он показал на огромный сундук с амулетами и со словами, «прощай пустыня» шагнул в портал. Древние, полуразрушенные города нижнего слоя инферно были построены по единому плану. Толстые стены не поврежденные временем и войной окружали пространство в десять гектаров. Четверо отсутствующих ворот открывали проход в это царство камней и развалин. В центре города на большом холме, (причем сам холм был искусственного прохождения), когда-то стоял толи замок, толи крепость. Почти полностью разрушенное строение. Здесь шли самые жаркие бои. Камни из которых был сложен замок, местами оплавленные, местами рассыпанные в труху. К замку вело восемь дорог, расходившихся прямыми лучами к кольцевой дороге, опоясывавшей город в двухстах метрах от городской стены. Видно было что ближайшее пространство между лучами дорог, когда-то было парками. А теперь это все заросло кривыми низкорослыми деревьями и кустарником, и превратилось в непроходимые чащобы. Заселилось разной живностью и дичью. Местные демоны заселившие эти развалины охотились на них или порой сами становились добычей. Прокс с центральной площади замка, где собрались сенгуры, осматривал свой город. Мой город мои владения, — не радостно усмехнулся он. В окружении молчаливых соплеменников стояла кровать принесенная иномирцами и на ней покоилась их Великая мать. Скорбь охватила сердца мутантов. Листи была сбывшимся пророчеством символом их возрождения и каждый из них не мог помыслить что она умрет. Молчание затягивалось. Прокс усилил голос и начал говорить. — Сенгуры! Великая мать хотела возрождения вашего народа. Это она выбрала для вас новую родину. Я лишь подготовил место. Он развел руки и повел ими по сторонам. Этот город, я дарю вам. — Он помолчал. Вы выберете новую Великую мать, которая поведет вас по пути славы. И когда творец призовет ее к себе, у вас будет другая мать. Помните это и не скорбите. — Сенгуры! У вас началась новая жизнь и ваши прежние враги станут вашими союзниками. Я говорю о крысанах. — Он переждал ропот, поднявшийся среди собравшихся и усилив еще больше голос, продолжил свою речь. — Ваши предки столетиями жили вместе с крысанами и делили с ними город. Вы должны вернуться к образу жизни своих предков. Это и есть возрождение. Здесь хватит места для всех. А когда вы размножитесь, то заселите следующий пустующий город и начнете наполнять эти земли. Я Повелитель Сенгуров и народа крысанов все сказал. Неожиданно Прокс почувствовал прилив необъяснимого могущества наполнившего его. За его спиной пробив броню кирасы распрямились крылья и сам того не ожидая от себя, он взмахнул ими и взлетел. Повис над площадью, создал яркое пламя между рук и замер. — Крылья! У него золотые крылья! — со всех сторон слышались изумленные крики. Рован стоявший с открытым ртом грохнулся на колени и заорал в религиозном восторге. — Властитель мы повинуемся твоей воле! За ним следом упали на колени остальные. Что это сейчас произошло! — испытывая некоторую долю страха, подумал Прокс. Откуда крылья и ощущение могущества? И подсказка пришла из глубины его скравского сознания. Мир его признал, властителем нового домена. Он вытянул руки и струя пламени устремилась к кровати на которой лежала Листи. Огонь жадно охватил и почти мгновенно испепелил и женщину, и кровать. Затем легкий ветерок подхватил прах. Поднял над головами коленопреклоненных сенгуров и понес темное облачко над городом, рассыпая пепел по улицам, площадям и зарослями дикого леса. … Курама с трудом добрался до своего замка. У него были раздроблены ноги, крылья висели жалкими лохмотьями. А хуже всего, у него были обломаны рога. Именно ими он черпал энергию хаоса для своего восстановления. А их то у него не было. Он лежал в своей спальне одинокий и брошенный всеми. Распорядитель, которого он назначил погиб, а нового Курама назначить не удосужился. Теперь к нему боялись заходить. Он сам не хотел чтобы демоны видели его состояние. И проклиная жестокую судьбу, своего брата Рока, что подло подстерег его у новой горы, неизвестного союзника сбил его в полете, а потом лишил его рогов. Такого предательства от Рока, Курама не ожидал. Если бы он мог, он бы умер чтобы прекратить страдания. Но смерть ему не грозила еще долгие сотни лет пока его имя не падет в забвение. Тогда он только раствориться в эфире и возродиться вновь, если его вспомнят. Но как же Рок посмел нарушить законы мироздания установленные Отцом? Он не смел нападать на него лично, а только на его последователей. Совсем уже с катушек съехал братец. Чтоб он вечно с дырявой задницей ходил. Пересиливая боль подумал Курама. Для восстановления тела ему нужны были рога. А для восстановления рогов ему нужна была энергия. Ему нужны были новые жертвы. — Эй! — не выдержав закричал Курама. — Там есть кто — нибудь? Дверь в спальню немного приоткрылась.
— Вы что-то хотели властитель? — тихо еле слышно, почти шепотом, прозвучал вопрос. — Ты кто? — Курама был раздражен. Никогда, когда ему нужны помощники, их нет рядом. — Позови распорядителя! — сдерживая себя, чтобы не замычать приказал он. В последнее время он часто гневаясь, начинал мычать. Слова покидали его и только беспросветный гнев и алая кровь в глазах застилали его разум. Он становился необузданным. Бросался на четвереньки и мыча носился по залам, разгоняя придворных, и стражу. Он огромным усилием воли пытался сдержаться на этот раз. — Я уборщик, Властитель. А Ваш распорядитель погибла. — Уборщик? Какой к демонам уборщик. Теперь ты мой распорядитель. Поставь охрану у дверей спальни и начни приносить жертвы Кураме. Ты понял меня? Демон за дверью мгновенно вырос и обрел власть. — Сейчас все будет сделано, мой господин. Сию минуту. Не изволите беспокоиться. — Он прикрыл дверь и заорал на весь замок. — Владыка правой руки ко мне! Курама несколько успокоился. Теперь дело пойдет на лад, успокаивал он себя. От вернувшейся к нему надежды, на скорое выздоровление, муки боли стали не так мучительны. Он прикрыл глаза и попытался отвлечься, размышляя над поступком Рока. Тот совершил нечто невообразимое. Пусть он Курама сейчас страдает, но сам Рок, жестоко поплатиться за свое нападение. Курама не провоцировал брата и не совершал против него открытой агрессии. На его стороне закон и Кураме надо суметь этим воспользоваться. Все не так плохо решил он и стал успокаиваться. Почти задремав, он ощутил сильный отток энергии. Он как будто сдулся. Открыв в беспокойстве глаза, посмотрел на свои руки. — Не-ет! — закричал он в отчаянии. Этого не может быть! Его руки были синие. Он задергался, не в силах поверить в случившееся. Хотел заорать проклятие. Только не смог. Его голосовые связки ему не подчинялись. Он стал заикаться: Пр… тор… к-к и наконец не выдержав, жалобно замычал: Му-у! Старый демон Терезмей получил свою должность по-наследсву. Его мать была уборщицей, до нее его бабка. А так как дочерей у матери Терезмея не было, она пристроила на свое место сына. Всю жизнь он гнул спину, стараясь не попадаться на глаза владыкам. Его пинали унижали. Над ним насмехались и вот пришел его звездный час. Теперь он волей Властителя облечен силой и властью. Теперь он звался значительно Терез Мей. В зал ожиданий не спешно вошел Владыка Тиль Рекс. Он огляделся и заметив бывшего уборщика в ауре власти распорядителя, скривился. — Опять властитель чудит. Теперь вот этого недостойного назначил распорядителем. В большом зале кроме них не было больше никого. — Что тебе нужно распорядитель швабры и тряпок? — Тиль Рекс не собирался гнуть спину пред этим нищебродом. Все его существо выражало пренебрежение к старику со стертыми рогами, кривыми ногами и отвислым животом. Терез Мей усмехнулся. Он видел пренебрежение Правой руки. Но только приказал: — Позови начальника стражи и трех повелительниц хаоса. Вид его может быть был жалок, но власть звучащая в голосе старика, непреодолимо потащила Рекса из зала. Сплюнув себе под ноги от досады, он вынужден был уйти. Вскоре он вернулся с демоном в тяжелой броне и тремя демонессами. Владыка предвидел развлечение и решил досмотреть то что будет, до конца. Увидев всех вошедших, распорядитель удовлетворенно кивнул. — Май Пом. — Обратился он к начальнику стражи дворца. Теперь ты Владыка правой руки. Демон вздрогнул и стал гораздо больше чем был до этого. Он немного пришел в себя и поклонился. — Благодарю тебя, высочайший. Он разогнулся и с усмешкой уставился на ставшего простым демоном Тильрекса. — А как же я? — растерянно произнес разжалованный владыка. Он огляделся ища поддержку у демонесс, но те равнодушно посмотрели на неудачника и отвернулись. — А ты жалкий Тильрекс… на колени! — властно крикнул старик и демон не смея противиться воли распорядителя, тут же рухнул на колени. — Ползи к сьюрам, — вновь используя власть в голосе, приказал бывший уборщик. Он внутренне ликовал. Свершилось то, о чем он мечтал всю свою жизнь: подняться из грязи и занять подобающее положение. Но так высоко его мечты не взлетали. Он всю жизнь сгибая спину, хорошо научился владеть собой и никогда не показывал ни радости, ни ненависти. Так было и сейчас. — Сьюры, возьмите изменника, — небрежно махнул он рукой и пытайте его две седмицы. А потом из его шкуры сделаете себе одежду. Три демонессы с жадностью подхватили под руки несчастного и потащили того на выход. — Его жена и дети тоже ваши, — крикнул им вслед Терез Мей. — Затем повернулся к посеревшему Май Пому. — Владыка собери всех трусов, что бежали с поля боя под городом древних и казни всех, воздавая славу Кураме. Владыка демонов, вновь с достоинством поклонился и направился на выход. — Казнь устрой в этом зале, — совершенно спокойно, как будто речь шла о приеме гостей, напутствовал распорядитель демона. Нашему господину понравится. Владыка ушел, а через дверь послышалось жалобное, — Му-у. Пожав плечами Терез Мей, пошел совершать обход замка. У господина свои причуды. Он лучше других знал его. По дороге его нагнал посыльный. — Высочайший. Он упал ниц. Слух о расправе над Правой рукой уже с быстротой молнии облетел замок. Новый распорядитель сразу показывал свой крутой нрав и простые демоны не собирались искушать судьбу. — Говори, — разрешил Мей. К замку пришло пять людов из долины. Они хотят встретиться с господином. Будучи сам слугой, распорядитель не собирался вымещать раздражение на таких же бесправных, каким был еще утром он. Заходить без вызова к властителю было чревато. Но Терез Мей был не просто распорядителем, он сумел изучить изменившегося хозяина и знал то, чего не знали другие. Это был новый хозяин пожравший прежнего и у него был характер злобный, но предсказуемый. Кроме того он плевать хотел на соблюдение субординации. Старый демон повернул обратно. Он подошел к двери спальни и прислушался. Хозяин тихо поскуливал. Мей поскребся и не дожидаясь разрешения, приоткрыл дверь. Он не падал ниц и не заходил. Он тихо позвал: — хозяин там человеки из долины пришли. Что прикажите? К демонам всяких человеков. Гони прочь. — простонал властитель. — Ох! Нет! Постой. Замани их сюда и казни во славу Курамы. — Обостренным слухом бывший уборщик услышал затухающие слова своего повелителя, — Зачем добру пропадать? Новый распорядитель хорошо понимал что его ответ господину не нужен, он поплотнее прикрыл двери и пошел к воротам замка. По пути он мельком глянул на двух воинов стоявших на страже покоев князя и приказал: — Начальника стражи ко мне! Э-э… Высочайший, ты не назначил начальника стражи, ответил один из них. — И в самом деле. — Терез Мей остановился. — Это я забыл сделать. Он увидел в углу сгорбленного второго уборщика, что был его товарищем по несчастливой судьбе. Тот стоя на коленях драил угол. Терез Мей весело заулыбался, от неожиданной мысли пришедшей к нему. — Порош! — зычно крикнул распорядитель. Уборщик вздрогнул и вжав голову в плечи быстро обернулся. Увидел Мея согнулся в поклоне и семеня больными ногами, поспешил на зов. — Бросай свои тряпки. Теперь ты начальник стражи князя. — старый демон с удовольствием посмотрел на изменившегося товарища по унижению рабскому труду. — Не забудь назначить вместо себя уборщиков и следуй за мной. Новый начальник стражи хищно улыбнулся повернулся к стражникам и стал оглядывать, посеревших воинов. — Вы двое, — он поедал их взглядом, — взяли тряпки и принялись за работу. Распорядитель не мешал ему. Он только предупредил, — не забудь поставить охрану, Порош Пет. Еще позови повелительницу хаоса и выходи к главным воротам. Отдав все нужные распоряжения Терез Мей направился на выход. Сивилла. Королевство Вангор. Советник пребывал в мрачном настроении. Он начал отчетливо осознавать, что в начале своей работы в закрытом секторе, он не в полной мере оценил сложности ситуации. Ему казалось, что стоит немного перестроить работу, выделить главное звено в цепи проблем, заставить исполнителей быть более проворными и система заработает. Но чем дольше он пребывал на планете, тем больше она приносила ему сюрпризов. Дело уже дошло до того, что их практически заперли на Сивилле. Караваны уже не могли свободно как раньше уходить в нейтральный мир и следовать дальше в инферно. Братство оказалось серьезной силой. Выискивая их агентов и уничтожая, они продолжали вести наблюдение за орденом, а попытки вовлечь в противостояние на своей стороне королевскую спец службу, не увенчалась успехом. Граф тан Кране вежливо выслушал посланников ордена и развел руками. — К сожалению, господа, это не в моей компетенции. Вот если демонопоклонники будут угрожать безопасности Его Величества, тогда мы подключимся. Так что сожалею и еще раз сожалею. Советник невесело усмехнулся. — Дикари тоже умеют плести интриги. На подкуп начальника службы безопасности орден пойти не решился. А задействовав связи в высшем обществе, повел информационную атаку на графа с целью его дискредитации. Эффект оказался совсем другой чем ожидалось. Многие противники тан Кране стали гибнуть. Кто на дуэли, кто просто выпал из окна. И волна критики на графа моментально стихла. Испарилась словно роса на солнце. Словно ее и не было. Это вызвало досаду у советника.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!