Часть 36 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Только есть нюанс, — добавил Николс. — Для того, чтобы вернуть Яру в её время, а после одолеть Вильгельма, нам понадобится могущественныйколдун. Но как много таких, равных по силе Вильгельму? Возможно, Илай? Однако вряд ли он станет нам помогать, и к тому же мы его потеряли. Наших с Фином сил явно недостаточно, чтобы выстоять против рыжего принца.
— А Яра не сможет вернуться в будущее сама? — вдруг спросила Мари. — С помощью своей редкой крови.
— В теории это возможно, — задумчиво произнёс Николс. — Структура молекул её особой группысхожа с устройством источников, что тоже состоят из множества магических потоков. Таким образом,клетки крови Яры способствуют более глубокому взаимодействию и позволяют ей путешествовать во времени. Однако она не владеет магией и не может контролировать направления буйсвенных сил. А это приведет только к тому, что наша путешественница снова окажется в другом, не в своём времени. Поэтому нам нужен тот, что проконтролирует ход цикла перемещения.
После длительного разговора мы решили продолжить обсуждения дальнейшего плана утром и отправились в таверну на ночлег. Ночью мне снова снились беспокойные сны, и я дважды просыпалась в холодном поту. Меня не покидало странное чувство, что скоро со мной или с кем-то из моих друзей должно произойти что-то очень плохое.
— Яра, что ты думаешь о Николсе? — вдругспросила Мари по утру, пока я зашнуровывала корсет на платье.
— Он кажется мне неплохим и довольно умным человеком, — после минуты раздумий ответила я, — но часто склонным к авантюризму. Несмотря на то, что его идеи довольно оригинальны и несут пользу, он из тех, кто считает, что цель оправдывает средства.
— Пожалуй, ты права, — вздохнула Мари.
— А с чего это вдруг ты спросила? — игриво улыбнулась я, догадываясь, что подруга о чем-то умалчивает.
— Не знаю. Я сегодня будто сама не своя. Вот и пытаюсь как-то отвлечься, — смущенно отвела глаза Мари и, аккуратно поправляя непослушную прядь густых каштановых волос, спросила. — Ну а ты? Тебе ведь нравится Фин?
Этот вопрос застал меня врасплох:
«Я уже признавалась самой себе в чувствах к моему другу, но открыться кому-то ещё была не готова».
— Я же вижу! Он так беспокоиться о тебе, и ты о нём явно тоже! — продолжила Мари.
— Да. Ты права. Фин мне не безразличен, как и все вы!
— Яра, я о другом…
— Нет, ты не понимаешь, — замотала головой я. — Мы с ним не можем быть вместе. Его магии не хватит для того, чтобы пересечь границы времени, а значит, что он останется здесь. Я же вернусь домой или попросту умру в попытках это сделать.
— Ох, Яра. Ты уже все решила… Но неужели ты не хочешь остаться с ним?
— Я хочу, но я не могу! Я очень хочу забрать вас с собой в свое время. Однако не знаю, как это сделать. Из-за этого я чувствую себя такой слабой и беспомощной!
Мари утешительно меня обняла.
Вскоре мы встретились с Фином и Николсом и спустились вместе позавтракать. Стоило нам усесться за стол, как двери таверны распахнулись, и на пороге показалось трое вооруженных мужчин в фиолетовых плащах с капюшонами. На их лицах красовались золотые маски, полностью скрывающиечерты. Они стали озираться по сторонам, словно кого-то разыскивая. Вокруг тут же пронесся шепот:
— Орден Огня… Орден Огня …
— Чем вам помочь, господа? — взволнованно спросил хозяин таверны.
— Мы пришли за двумя девушками. Позвольте осмотреть заведение.
— Да, конечно. Проходите, — занервничал владелец, пропуская их вперёд.
Когда взгляды мужчин в плащах устремились за наш столик, один из них вышел вперёд:
— Вот они! Взять их! — сказал он, и двое других тут же направились к нам.
— Эй! Вы, видимо, ошиблись, уважаемые? — подорвался Фин, загораживая нас собой.
— Их имена ведь Яра и Мари? Они обвиняются во вчерашнем убийстве на рынке.
— Каком убийстве и кем обвиняются?! — возмутился Николс.
— Лордом этого острова. Поэтому вам лучше не мешать нам выполнять свою работу, иначе и у вас возникнут проблемы.
Вооруженные мужчины бесцеремонно шагнули вперёд, пытаясь оттолкнуть Фина.
— Господа, вы меня не поняли, — сказал блондин. — Эти девушки никого не убивали, и вы не имеете права их арестовывать.
— У нас есть приказ главы острова и свидетели проишествия, — сказал главный из стражников вфиолетовых плащах.
— Нет, они с вами никуда не пойдут. А если вы продолжите настаивать, то проблемы случатся у вас, уважаемые, — решительно заявил Фин, не давая им пройти.
Главный, что отдавал приказы, тут же достал колбу с какой-то черной жидкостью и вскрыл колпачок. Воздух таверны мгновенно заполонил тяжелый пряный запах, от которого сильно закружилась голова. Лица моих друзей стали расплываться.
— Фин, — едва успела выдавить я, прежде чем потерять сознание.
«Что это было? Нас отравили?»
Когда я очнулась, то не сразу поняла, что происходит. Со всех сторон раздавались оживленные крики и возгласы. Прозрев, я увидела перед собой большой соломенный круг и поняла, что нахожусь на помосте в самом центре, привязанная к деревянному столбу:
«О нет! Меня хотят сжечь?! Где Мари? И что с Фином и Николсом?» — мысли хаотично летали в моей голове.
— Яра, ты тут? — послышался совсем рядом голос подруги.
— Ты тоже здесь? — растерянно прошептала я.
— Да, привязана по другую сторону столба.
Толпа собравшихся на площади людей злобно верещала и требовала нашей казни.
«Как странно. Ведь они совершенно нас не знают».
В скоплении людей я заметила несколько человек в золотых масках и фиолетовых плащах.
— Как ты думаешь, что с Фином и Николсом? — спросила я.
— Я молюсь, чтоб они были живы! Яра, но что же нам делать? — дрожащим голосом спросила Мари.
— Мы обязательно что-нибудь придумаем! Ты можешь дотянуться до веревки у моих рук?
— Я попробую…
— Ну как, получается? — нервничала я.
— Увы. Верёвки завязаны слишком туго. У меня начали млеть руки.
— Давай я сама попробую! С твоими, — япопыталась хоть немного сдвинуться в сторону подруги.
— Знаешь, а мне ведь сегодня снилась мама, — печально произнесла Мари, шмыгая носом. — Она сказала, что совсем скоро мы с ней снова увидимся.
— Нет! Перестань! Мы выберемся отсюда! Мы должны!
Один из людей в фиолетовых плащах перешагнул поленья у помоста и приблизился к нам. Он снял маску, и под ней оказалось лицоКаллана с довольной ухмылкой.
— Надеюсь, пламя будет обжигать не только ваши тела, но и души, — злобно выдавил он. — А я с удовольствием взгляну на это завораживающеезрелище!
— Но ты ведь знаешь, что ни я, ни Мари невиновны. Смерть твоего брата была несчастным случаем.
— Это не была случайность! Я уверен, что ееподстроил кто-то из вас!
— Ты ошибаешься. Мы не желали ему зла…
— Да как ты смеешь, девка?! — разозлился Каллан. — Смотри, ведьма! Сегодня ты и твои друзья ответятсполна!
Он снова надел маску и поспешил вернуться к членам Ордена. Где-то вдали вдруг раздался свирепый рёв. Вскоре толпа начала расходится на две стороны, пропуская несколько рабов, тащивших на себе повозку с огромной клеткой.
«Атэй! — узнала я медведя Фина, сидящего внутри. — Что они собрались с ним делать?»
— Уважаемые жители острова, — начал Каллан. — Сейчас состоится казнь этих двух ведьм! Однакопрежде я хочу, чтобы мы с вами принесли жертву Гехенну высшего ранга!
Толпа одобрительно закричала. А наш обвинитель вытащил нож и подошел к Атэю:
— Из-за этого медведя погиб мой брат.
Люди последовали примеру человека в маске и окружили клетку со зверем. Все они держали в руках ножи, копья и дубинки с острыми шипами. Толпа с яростью таковала загнанное в угол испуганное животное.
— Не-ет! Остановитесь, прошу! — кричала я, но одержимые нападавшие продолжали наносить удар за ударом.
Кровавое зрелище ещё долго сопровождалось буйными возгласами жителей острова, пьяных пиратов и работорговцев.
— Нет, прошу… — обессилено прошептала я, чувствуя, как слёзы заливают мои щеки. Из-за этоговсё перед моим взором расплывалось, и я уже не видела, что происходило дальше.
Я думала лишь о том, что если Фин еще жив, то как болезненно на нём отразится настолько жестокая гибель Атэя. Однако в тот момент я и представить не могла, какова на самом деле цена у этого медведя и какие последствия она за собой повлечет…