Часть 58 из 114 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Путь в Онодрим и осколки под ногами
Тадимар Нолма Фалмаллинар Арссе
Терра Арссе. Дорога Галатилион — Онодрим.
♫ Oroi- Hugar
Всем хотелось покинуть место стоянки как можно скорее, но это было не так-то просто. Нужно было собрать разбросанные и испорченные вещи. Помочь раненным. Похоронить убитых. Этим, конечно, занимались не Следующие, а их сопровождающие, однако продолжить путешествие без них мы тоже не смогли бы.
Я вступил в бой спросонья и не сразу понял, что вообще происходило. Кто наш враг и почему на наш лагерь напали? Пришлось биться с теми, кого атаковали Тиал-Аран и Таламур, а также ребята из стражи, которых я успел запомнить за день пути, чтобы по ошибке не ранить своих.
Потом отбивался уже от тех, кто пытался помочь моим противникам. Сил в резерве было достаточно и бой не стал для меня сложным. По большей степени я защищался, нежели атаковал, тем не менее, причинять кому-то вред мне не понравилось. И всё же, в бою некогда было думать и рассчитывать силы. И мне впервые в жизни пришлось убивать, при помощи моей магии.
Все происходило слишком быстро. Темп схватки был задан с самого начала — только успевай отбиваться. Когда лязг оружия и крики затихли, все закончилось, больше никто не нападал, а я, наконец, сумел выдохнуть спокойно и оглянулся вокруг.
Повсюду царили разруха, грязь и слякоть. Стоны раненных. Ржание напуганных боем лошадей, которые успели разбрестись по лагерю и окрестностям.
Следующие, к счастью, не пострадали, а вот среди королевских гвардейцев, первыми отразивших атаку, потерь было значительно больше.
Тиал-Аран сразу же обошел раненных, желая допросить кого-нибудь из нападавших, однако выяснилось, что выжившие есть лишь среди тех, кто путешествовал вместе с нами. Все те, кто так внезапно на рассвете напал на наш лагерь были мертвы, и допрашивать о причинах нападения оказалось некого.
Таламур, начальник его стражи, Тиал-Аран и двое его гвардейцев собрались в центре лагеря, вернее того, что от него осталось, и что-то обсуждали. Я решил подойти ближе, поскольку и сам не отказался бы узнать о том, что вообще произошло.
— …со стороны противника я насчитал сорок три погибших. Наши потери составили девять человек, — доложил Таламуру гвардеец.
— Как вообще могло получиться, что нас застали врасплох?! — Злился Четвертый Следующий. — Разве я не давал указаний страже дежурить возле каждого шатра и нести патруль?
— Во время непогоды это было невозможно, Ваше Высочество, — виновато отрапортовал гвардеец. — Под утро все уснули, факелы погасли. Нападение стало неожиданностью для всех.
— Этого не должно было произойти! Тот, кто должен был патрулировать лагерь во время нападения понесет наказание! — Рявкнул Таламур. — Разберитесь и доложите мне, — добавил он уже более спокойно.
— Кто первым узнал о налёте? — Мрачно осведомился у гвардейца Тиал-Аран.
— Когда я вышел из своего шатра, и ты, и Таламур и все наши гвардейцы уже вступили в бой, — произнес я, подходя ближе.
— Господин Таламур? — повернулся Четвертый Следующий к королевскому послу.
— Я выбежал на крик одного из гвардейцев, когда битва уже началась, — поджав губы, пожал плечами тот. — Установи, живы ли те, кто первыми обнаружил противника, — поручил он начальнику своей стражи, получив утвердительный кивок в ответ.
В этот момент к нам подошла Титория. Она сразу же прижалась к плечу Тиал-Арана, а тот, не отрываясь от беседы, собственнически притянул девушку к себе за талию. Выглядела она как всегда прекрасно, разве что чуть бледнее обычного.
Однако глядя на Третью Следующую я почему-то вспомнил о том, как во время битвы у меня несколько раз кольнуло в груди, и накатили странные непрошеные чувства отчаяния и безысходности. Отбиваясь от налетевших со всех сторон противников, я отмахнулся от этих непонятных ощущений, а потом и вовсе о них позабыл. Тогда было некогда прислушиваться к необъяснимым и иррациональным чувствам.
Зато теперь момент был более спокойным, и Титория напомнила мне о другой девушке. О той, которую я ни разу не видел, но чувствовал, поскольку нас связал артефакт, отправленный мной на территорию врага. О принцессе Терра Вива. Эти ощущения явно принадлежали ей. Это были ее отчаяние и ее безысходность. И что же с ней произошло?
Мне казалось, что наша связь осталась такой же прочной, а чувства безысходности и отчаяния пропали без следа. Или я вообще сам себе все это выдумал?
В любом случае, я вряд ли узнаю ответ до встречи с ней, которая, возможно, никогда и не состоится. Наши королевства разделены непреодолимой преградой и даже древнему артефакту не под силу перенести нас друг к другу через нее.
— Нужно как можно скорее отправляться в дорогу. Как оказалось, безопасность Следующих в пути не обеспечена должным образом, — безапелляционным тоном заявил, тем временем, Тиал-Аран, бросая, тем самым, камешек в огород Таламура, который в ответ удивленно поднял брови.
— Неужто вы, господин Тиал-Аран, не в состоянии себя защитить? — Переспросил он едко.
— Себя — в состоянии. Однако мне казалось, что доставить Следующих в столицу в целости и сохранности — ваша задача, господин Таламур, — ответил Четвертый и, добавил: — Идем, Тори.
И увел свою прекрасную спутницу в сторону обгоревшего шатра.
— Я так понимаю, теперь на нашем пути, стоянок не предусмотрено? — Задумчиво проводив их взглядом, обратился я к королевскому послу.
Он тоже смотрел вслед Тиалу и Титории, пожевывая нижнюю губу. Тем не менее, мой вопрос услышал.
— Понятия не имею, что и кто ожидает нас в Онодриме. В лучшем случае, мы постараемся переночевать там, а в Сарн-Атрад прибудем на следующий день.
— А в худшем? — Осведомился я, тоже не представляя, чего ожидать от сошедшего, по слухам, с ума Второго Следующего.
— В худшем мы заберем вашего товарища по несчастью и направимся прямиком в столицу Терра Арссе. По дороге из Онодрима в Сарн-Атрад есть такое же место стоянки, как и здесь…
— После того, что случилось сегодня, мне не очень-то хочется там останавливаться, — нахмурился я.
— Прекрасно вас понимаю, Тадимар, — кивнув, согласился мой собеседник. — Поэтому, надеюсь, что обстоятельства сложатся более благоприятным образом. Как верно заметил господин Тиал-Аран, задача заботиться о безопасности Следующих до их прибытия в Сарн-Атрад лежит именно на мне.
— Нападавшие были одеты точно так же, как наши гвардейцы, вы заметили? Где они могли взять форму королевской гвардии? Вряд ли ее так просто достать, — упомянул я о еще одном заинтересовавшем меня факте.
Место стоянки понемногу преображалось. Лошади были пойманы. Раненым оказали помощь. Убитых похоронили. Теперь собирали оставшиеся шатры. Время близилось к одиннадцати. Из-за утреннего происшествия мы задержались на стоянке намного дольше, чем планировали.
— Вы правы, не просто, — снова согласился королевский посол. — Но противники были весьма хорошо подготовлены. Помимо прочего, оказались осведомлены о нашем местоположении. Возможно, вы слышали: не все в Терра Арссе довольны правлением Таура-ан-Фарота. То тут, то там, королевская гвардия уничтожает очаги сопротивления. Думаю, этот отряд был одним из них. Они применили тактику подражания нашему внешнему виду, чтобы нас деморализовать. Наверняка, вы слышали о такой.
— Да, в свое время я достаточно много о ней читал, — кивнул я. — Однако, меня смутил один нюанс.
— Какой же? — Полюбопытствовал мой собеседник, удивлено подняв широкие брови.
— При ее использовании отряду лже-гвардейцев все равно нужны были какие-то отличительные признаки — метки, чтобы в пылу схватки не покалечить союзников. Обычно для таких целей используются значки, ленты, боевая раскраска на лицах, заметные только «своим». А у наших сегодняшних противников я таких меток не заметил.
— Так они же должны были быть заметны только «своим», разве нет? — Хмыкнул Таламур. — Возможно, они просто слишком хорошо подготовились.
— Возможно, — эхом отозвался я, хотя сама ситуация с нападением все еще казалась мне подозрительной и неоднозначной.
Когда вещи были, наконец, собраны, мы выдвинулись в путь до Онодрима. Идти приходилось медленнее обычного. Среди гвардейцев были раненные, а общая атмосфера нашей процессии была гнетущей и мрачной.
Королевский посол Таламур, как всегда, возглавлял шествие, вместе с начальником собственной стражи. За ними ехали гвардейцы и Следующие, а замыкающими стали слуги и раненные.
Алых штандартов с королевскими гербами больше не было, разорванные и испачканные они остались там, на опустевшей стоянке. Раньше среди гвардейцев нередко велись веселые разговоры и шуточные перепалки. Теперь все были тихи и сосредоточены.
После ночного ливня дорога превратилась в вязкую грязь, сходить с нее не было смысла, поскольку прелая полусгнившая листва была ничуть не лучше. Поэтому лошади месили ее копытами, с противным чавкающим звуком.
Титория, как и до этого, заняла место впереди хмуро глядящего вдаль, Тиал-Арана и, кажется, задремала в седле. Тэтрилин выглядела отрешенной и измученной. Я и сам был задумчив, пытаясь уложить в голове события сегодняшнего утра. Получалось с трудом.
Кто и зачем напал на нас, понимая, что и один маг сможет погубить весь их отряд? И ожидали ли нападавшие, что получат отпор от Следующих? Переоценили себя или недооценили нас? В чем были их отличия от королевских гвардейцев? И были ли?
Отвлекся на громкий вздох Тэт и повернулся к ней. Она все так же смотрела строго перед собой невидящим взглядом, размышляя о чем-то своем.
— Ты в порядке? — Полюбопытствовал я.
Подозревал, что во время утренней битвы ей пришлось несладко без магических способностей.
Девушка ответила не сразу, но я и не настаивал — торопиться нам все равно было не куда, а в дороге предстояло провести целый день.
— Нормально.
Поскольку мой вопрос был задан, скорее, из вежливости, ответ был таким же.
— Настолько, насколько нормально может чувствовать себя человек, простоявший столбом весь бой, — фыркнула Титория.
Вообще я был удивлен тем, что она нас услышала. Мне казалось, что руатанская красавица дремала в седле, и теперь я чувствовал себя неловко за то, что вообще начал этот разговор.
— Зачем ты так, Тори? — Обратился к ней я.
Со мной Третья Следующая всегда была мила и доброжелательна, а к Пятой проявляла необъяснимую агрессию.
— Не стоит, Тадимар, — произнесла Тэт хмуро. — Она права.
— Я всегда права, — самодовольно подтвердила Титория. — Зачем устраивать между Следующими турнир, если все и так ясно и без него?
— Что тебе ясно? — Вынужден был вступиться за Пятую я.
После просьбы Дэймоса я чувствовал ответственность за нее. К тому же, у Тэт, кажется, и без того имелись причины для самобичевания, а Тори, в привычной ей манере, добавляла масла в огонь.
— Ладно бы такими заявлениями бросался Тиал, но ты и сама не лучший боец.
— Я могу себя защитить, — недовольно фыркнула красавица. — Для этого необязательно крошить противников мечом или морозить магией.
— У всех свои возможности и силы, — пожал плечами я.
— Или их отсутствие, — заявила она бескомпромиссно, снова пытаясь клюнуть Тэт.