Часть 50 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы все как по команде уставились на него, и Марк вздохнул. Сокрушенно помотав головой, он взглянул на меня.
– Извини, Бет, я не подумал. Я знаю – когда придет время, ты обойдешься с беднягой перд… предельно мягко.
Мне было очень грустно видеть Марка в таком состоянии – бледного, с пустым взглядом, немного пьяного (я поняла это по тому, как он споткнулся на предпоследнем слове). И если бы воспоминания о нашем неудачном «почти поцелуе» на Рождество не были еще слишком свежи и слишком болезненны, я бы, наверное, крепко его обняла.
Ну или задала бы ему хорошую трепку.
– Я постараюсь обойтись с ним как можно мягче, – сказала я, глядя на Марка в упор. – Но когда тебя отталкивают, отвергают, пережить это нелегко, да?
Наши взгляды на мгновение скрестились словно клинки. Мне даже показалось – из воздуха сейчас посыплются искры. Я первой опустила глаза, испугавшись того, как быстро нарастала между нами напряженность, но было поздно. Хотела бы я знать, подумала я, пытаясь взять себя в руки, сможем ли мы когда-нибудь вернуться к прежним, нормальным отношениям? Скорее всего – нет.
– Что ж, это вселяет некоторый оптимизм, – заметила Рози, явно стараясь разрядить неловкую ситуацию.
– Да-да, – подхватил Смити. – Кстати, Рози, как у тебя-то дела на личном фронте?
– Моя сестра влюбилась в высокого смуглого брюнета, – ответил за сестру Марк. – Он к тому же итальянец.
– Не такой уж он высокий, – возразила Рози. – Скорее среднего роста…
– Но жуткий красавец, – подсказала я, и Рози согласно кивнула.
– Да, Джорджио очень хорош собой. Просто картинка. Мы уже давно вместе. А ты, Смити? Еще не женился?
– Я женат на работе, – рассмеялся Смити, и я поняла, что он действительно доволен этим обстоятельством. – К тому же благодаря ей у меня есть возможность приглашать к себе красивых женщин, когда они только захотят. – Тут Смити бросил в мою сторону быстрый взгляд, и хотя он по-прежнему улыбался, за его улыбкой скрывалось напряжение – такое же, какое я видела на его лице в Белизе два десятилетия назад. Невольно я порозовела – просто не смогла ничего с собой поделать.
Марк ухмыльнулся и снова пригубил пиво.
– Если хотите знать мое мнение, быть женатым на работе – самый надежный вариант. Правда, есть одна мелочь: твоя работа должна тебе нравиться, иначе ничего хорошего из этого не выйдет.
– А разве тебе твоя работа не нравится? – удивился Смити.
– Ой, ради бога, Смити! Только не надо говорить с ним о том, как трудно живется самозанятому! – взмолилась Рози. – Грейс заставила его оставить прежнюю работу и сделаться предпринимателем. Сам танцую, сам пою, сам билеты продаю – вот что такое теперь наш Марк.
– Никто не может заставить человека делать то, чего он делать не хочет, – изрек Смити. – Разве только он сам это допустит.
Марк снова приложился к бутылке. Казалось, он пытается сформулировать ответ, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, в дверь снова позвонили.
– Откройте кто-нибудь, пожалуйста! – воззвала из кухни Сильвия. – Мне нужно присмотреть за кассеролями.
– Я открою, – предложила я, радуясь неожиданной передышке.
Открыв дверь, я увидела на пороге Гэри – старого приятеля Ричарда по рыбалке, одетого в парадные брюки и тщательно наглаженную рубашку. В руках он держал букет цветов и бутылку вина. Я сразу догадалась, что Гэри пригласила Сильвия.
– Привет, Гэри. Очень рада тебя видеть.
– Здравствуй, Бет.
Сильвия, позабыв о томящихся в духовке кассеролях, в одно мгновение оказалась рядом со мной.
– Привет, Гэри! Входи же скорее! – воскликнула она, целуя его в щеку. – Это мне? – спросила она, когда Гэри протянул ей букет. – Как мило с твоей стороны!
И она повела Гэри с собой в кухню, а мы с Рози переглянулись.
– Это то, о чем я думаю? – шепотом спросила подруга.
– Все зависит от того, о чем ты думаешь.
– Я думаю – это что-то вроде свидания.
– Ну… может быть… – неопределенно ответила я, поскольку как раз в этот момент я прислушивалась к тому, что Смити говорил Марку.
– …Иногда самый лучший вариант буквально лезет нам в глаза, но мы ничего не замечаем, потому что…
О боже! Несмотря на прошедшие годы, намеки Смити по-прежнему были слишком прозрачными. Если бы сейчас я могла провалиться сквозь пол, я бы с удовольствием это сделала. Или растаяла бы в воздухе как облако дыма. Но лучше всего было бы повернуть время вспять, чтобы сегодня утром я могла остаться в постели вместо того, чтобы мчаться в Энфилд в надежде на… в надежде хоть на что-нибудь.
– Что-то я не пойму, – сердито проговорил Марк, – то ли ты пытаешься меня подбодрить, то ли читаешь мне нотацию!
– И то, и то, дружище, – добродушно отозвался Смити. – Видишь ли, во вторник я улетаю обратно в Дубай, так что могу сейчас говорить все, что захочется. А мне хочется сказать тебе одну простую вещь: не позволяй жизни случаться с тобой. Сравни то, чего тебе хочется, и то, что у тебя есть, и тогда, быть может, ты обнаружишь пару-тройку совпадений. Обещаю, дружище, тебя ждет приятный сюрприз!
– Я уже начинаю жалеть, что не оставил тебя в пабе, а притащил сюда, – буркнул Марк, но тут же улыбнулся. Смити же и вовсе расхохотался.
– Я же о тебе забочусь, чувак! – воскликнул Смити. При этом он, однако, метнул быстрый взгляд в мою сторону, и Рози это заметила. В общем, я была очень рада, что Сильвия выбрала именно этот момент, чтобы пригласить всех к столу.
Кассероли были восхитительны. Все, что готовила Сильвия, всегда было очень вкусным, но сегодня она превзошла саму себя. Когда все немного наелись, она постучала ложечкой по бокалу с вином, привлекая к себе наше внимание.
– Как вы все знаете, – начала Сильвия, и глаза ее заблестели от слез, – сегодня Ричарду исполнилось бы семьдесят лет. Я благодарю всех, кто пришел сегодня сюда, чтобы почтить его память вместе со мной. Ричард был прекрасным мужем и отличным отцом. С тех пор как он ушел от нас, прошло уже полтора года, но я по-прежнему вспоминаю его чуть не каждый день – как, я уверена, и каждый из вас. Ну, может быть, за исключением тебя, Смити…
Она улыбнулась ему, и Смити с серьезным видом кивнул, вызвав среди остальных легкие смешки.
– Ричард был отличным парнем, – сказал Смити.
– Точно, – подтвердил Гэри.
– За папу! – Марк первым поднял бокал.
– За Ричарда!
Мы чокнулись и выпили, но Сильвия, оказывается, сказала еще не все. Слегка откашлявшись, она проговорила:
– Я хотела добавить кое-что еще…
– Надеюсь, речь идет о бисквитах с вареньем и сливками? – шутливо осведомился Марк.
– Или о лимонном пироге с безе? – поддакнула Рози.
– Вообще-то я приготовила и бисквиты, и безе, – сказала Сильвия и кротко улыбнулась. – Я подам их на десерт. Но раньше я должна сказать вам одну важную вещь…
Но ей пришлось повременить со своим сообщением, потому что в дверь снова позвонили, и Марк, сидевший ближе всех к выходу, отправился открывать. Некоторое время мы сидели молча, прислушиваясь к гулу голосов в прихожей. Потом Марк вернулся, но не один. Следом за ним в гостиную вошел… Том.
Глава 31
Поначалу я решила, что схожу с ума. Неужели я, сама того не сознавая, дала Тому адрес Сильвии? Как, черт побери, он меня нашел? И самое главное – зачем?
– Том, – сказала я. – Что ты здесь делаешь?
Он шагнул вперед, чтобы меня поцеловать, – поцеловать! меня! – и вид у него был такой, словно его появление в доме Гроувз было самой естественной в мире вещью.
– Кейт не было дома, – объяснил Том как ни в чем не бывало, – вот я и подумал – почему бы мне не попробовать разыскать Бетти, чтобы я не зря сюда тащился? Ну, а все остальное было делом техники. Ты сама сказала, что твои родственники живут в Энфилд-Лок около реки. Я прошелся по здешним улицам и в конце концов увидел твою машину…
Том объяснил, как он меня нашел, но оставался вопрос – зачем. А на него-то он как раз и не ответил.
Несмотря на то что Том появился как нельзя более некстати, у Сильвии, должно быть, сработал инстинкт радушной хозяйки, и вот уже она просит Марка принести для гостя стул и предлагает ему выпить. В течение считаных секунд Том оказался за столом рядом со мной – влажная ладонь лежит на моем колене, на лице отсутствующая улыбка, но глаза с любопытством разглядывают присутствующих.
– Ну, – проговорил он, с вожделением поглядывая на оставшиеся кассероли, – всем привет и все такое…
Каким-то образом мне удалось взять себя в руки и представить Тома остальным.
– Это Том, – сказала я. – А это Сильвия и ее сын Марк. Рози ты уже знаешь. А это Смити, приятель Марка, и Гэри, друг семьи.
– Очень приятно познакомиться, – сказал Том все с той же бессмысленной улыбкой.
– И нам тоже… Приятно… – вразнобой отозвались остальные.
Рука Тома на колене жгла мне кожу как тавро, которым клеймят скот. Я даже заерзала на стуле, но скинуть его ладонь мне не удалось. Этот собственнический жест, хотя его никто не видел, яснее ясного говорил: «Она моя! Моя!» При мысли об этом мне еще сильнее захотелось оттолкнуть эту руку, стряхнуть ее с колена, как стряхивают паука или змею. А я еще сомневалась, подходим ли мы с ним друг другу или нет! Он мне точно не подходил, и чем скорее я скажу ему об этом, тем лучше.
– Итак, – сказала Сильвия, нарушив неловкую паузу, – кто хочет десерт?
– С удовольствием, Сильвия! – громко сказал Том и даже поднял руку – совсем как в школе. Смити слева от меня прилагал титанические усилия, чтобы не заржать. Марк и Рози, сидевшие напротив, хмурились, Гэри выглядел смущенным, и только Сильвия продолжала вежливо улыбаться.
– Обожаю десерт! – продолжал Том, который по-прежнему ничего не замечал. – Я вообще ужасный сладкоежка, вот Бетти Буп[23] не даст соврать!
«Бетти Буп? Боженька, забери меня отсюда скорее!»