Часть 55 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пообещайте мне одно, — садясь напротив, попросил Лиланд. — Дайте мне закончить то, что я должен сказать, а потом делайте, что пожелаете.
Чувственный рот скривился в усмешке.
— Не в моих привычках давать такие обещания, сэр, но я попробую.
«Прямолинейная натура, совсем как Арчер».
— Что Арчер рассказал вам обо всем этом?
Он слушал и исполнялся благоговейного трепета перед ее способностью, несмотря на весь ужас, по-прежнему любить Арчера. Всего его.
— Так это Виктория, — закончила Миранда, — создала его?
— Да. — Лиланд провел пальцами по основанию бокала. — Буду с вами откровенен. Вы должны понять, насколько она нас пленила. Все в «Западном лунном клубе» были учеными. И совместными усилиями мы многое узнали о древнем мире. Мы с Арчером поехали в Египет — раскапывать усыпальницы, погрузиться в мир фараонов. И все зря. Правда, встречались намеки, упоминания вечной жизни. Разве наша собственная Библия не говорит о людях, живших дольше дозволенного? Разве не верят, что Ной прожил девятьсот лет? — При воспоминании о годах поисков и разочарований его рука сжалась в кулак. — Нам не удавалось найти верного решения. Пока не появилась она.
На мгновение Лиланд вспомнил день, когда Виктория пришла на собрание общества, словно оно вовсе не было тайным. Богиня из света и серебра. Изысканная красота.
— Вы хорошо представляете впечатление, которое она на нас произвела, — сказал он Миранде. — Вы видели Арчера. А она полностью обратилась. Мы поверили каждому ее слову. И заявлению, что она ангел света. — Он горько рассмеялся. — Не ангел, нет. Слишком поздно мы об этом узнали.
Лиланд не мог угадать, о чем думает его гостья — она прекрасно держала себя в руках.
— Как бы то ни было, дар достался не каждому. Она выбрала самых достойных. — Граф неловко поерзал. — Она остановилась на Арчере и мне. Мы стали ее любовниками.
На щеках леди Арчер появился легкий румянец, но она продолжила молчать. Лиланд не мог винить ее за смущение. Даже сейчас он видел Викторию, ее зрелое тело, извивающееся под ним. Дерзкую грудь. Соски, матовые, как стекло, и все же сочные, — они сводили его с ума.
«Возьми меня, Маурус».
Жар ее тела. Свет, бьющий сквозь него, когда он занимался с Викторией любовью. Он был непобедим. И позже, когда она захотела большего…
«Я желаю тебя и Арчера в своей постели. Вдвоем. Придите ко мне, мои язычники».
Ей-богу, он этого хотел. Какой позор. Но так было. Виктория имела над ним сумасшедшую власть. И гневное лицо Арчера. Нахмуренные темные брови. В отвращении друг вылетел из комнаты, а сам он взобрался к ней на кровать, срывая с себя одежду с похотливой торопливостью. Ее больной смех до сих пор звучал у него в ушах.
— Это была проверка, — сказал он жене Бена, сидевшей с каменным лицом, осознав, что пересказал постыдную историю вслух. — Арчер оказался сильнее. Обладал желанным ею упрямством. Я был всего лишь побочным развлечением.
— Из-за этого вы на него обиделись, — тихо произнесла леди Арчер.
— Да.
Ее точеное лицо оставалось безучастным.
— Все ваши поступки… все из-за того, что вам предпочли Арчера.
— Не могу этого отрицать, — устало подтвердил Лиланд. — Никто из нас не осознавал, как нам повезло, что не мы стали любимчиками. До той ночи. Церемонию назначили в Каверн-холле — месте большой силы, по ее словам. Мы все выпили из серебряной чаши, наполненной серебряной жидкостью — по одному глотку каждый. Этот глоток порабощал участников, заставлял исполнять ее приказы. Но Арчер и я… должны были выпить полную чашу. Зелью требовалось время, чтобы начать действовать. Мы выпили бы, а потом Виктория даровала бы нам свой поцелуй. Поцелуй света. Она передала бы нам свою энергию, и это завершило бы обращение. Затем мы должны были впасть в глубокий сон на один день и одну ночь. К рассвету следующего дня мы бы стали полноценными ангелами света, телом и душой. В ночь церемонии к нам пришел Россберри. Он пребывал в исступлении. Россберри обнаружил древний текст. Мы не стали бы ангелами света, великодушными сущностями, живущими вечно от солнечного света. Мы стали бы демонами, которые черпают силы из света душ, и утратили бы собственные.
Лиланд глотнул из стакана, чтобы успокоиться.
— Мы были глупцами. Слишком плененными ею, чтобы засомневаться. По крайней мере я — Арчер сомневался. Только церемония вот-вот должна была случиться. Когда он выпил того варева, на его коже серебром проступила каждая вена, — прошептал Лиланд. — Затем глаза — в них завихрилось жидкое серебро, а потом он моргнул, и серая радужка превратилась в ртуть. Виктория лишь рассмеялась и сказала, что настало время платить. К Арчеру вернулись силы, и он побежал, но не в ее объятия, как она ожидала, а прочь. Прочь из адской пещеры. Виктория только улыбнулась.
— Не разозлилась?
Лиланд взглянул на Миранду:
— Скорее, была раздражена. Она думала, что он вернется. Виктория заявила, что он ее истинная любовь. Я понял тогда, что она в него влюбилась. Я был ничем. Так что я тоже убежал, попробовав лишь один глоток.
— На вас не подействовало?
— Мне девяносто два года, моя дорогая, — криво улыбнулся граф. — Большинство мужчин не достигают подобного возраста, а если и достигают, то становятся бесполезными. Я до сих пор езжу верхом, читаю книги, прогуливаюсь в клуб и обратно. Я не бессмертен, но моя жизнь изменила свое человеческое течение. Я старею медленно.
— Когда мы встретились, я подумала, что вам около шестидесяти.
— Совершенно верно. — Его губы задрожали. — Я пережил жену, троих детей и одного внука. — С шипением в камине рассыпались угли. Лиланд уставился в бокал, наблюдая за водоворотом янтарной жидкости внутри. — Вот почему я все эти годы избегал Арчера. Вина. Все мы той ночью получили то, чего истинно желали, — шанс прожить подольше без страха заболеть или внезапно умереть. Все, кроме Арчера. И Россберри.
— Что случилось с Россберри?
— Виктория. Она узнала, что он рассказал Арчеру, и подожгла его. Оставила умирать. Но каким-то чудом наш друг выжил.
— Какой кошмар, — вздрогнула леди Арчер. — И все уже удивительно, что она его просто не убила.
— Она могла разорвать его на части или забрать его душу. Однако Виктория недолюбливает огонь, избегает его. Поэтому, полагаю, она решила, что это худшее наказание. Не могу не согласиться. Россберри ужасно страдал.
— Почему он ненавидит Арчера?
— Россберри решил, что Арчер рассказал Виктории о его отступничестве. Арчер никогда бы не предал доверие другого человека. Это сделал сэр Персиваль. — Лиланд глотнул виски, радуясь его обжигающему теплу. — Но Россберри ничего не переубедило. Он не… В нем есть что-то необычное. Во всех членах его семьи. Для вашей же безопасности лучше держаться от него подальше. И от лорда Маккиннона тоже. За эти годы произошло несколько таинственных исчезновений, связанных с ними.
— Маккиннон ведь очень хорошо знает Арчера, верно?
— Они вместе изучали медицину. И были добрыми друзьями. Вначале Арчер обратился за помощью к нему. Но Россберри очень скоро настроил сына против него.
— Так Маккиннон… — подняла она на Лиланда ясные зеленые глаза.
— Так же стар, как и все мы, но при этом не пил ни капли эликсира. Не могу сказать, почему он не стареет. Что до Россберри, ему сейчас, должно быть, лет сто тридцать. — Лиланд поднял руку, когда Миранда заинтересованно подалась вперед. — Я не знаю, что за тайну они хранят. До недавнего времени мы не понимали, что Россберри и его сын никогда в полной мере не были людьми. По правде, я считаю, что Россберри искал не бессмертия, а лекарства от того, что преследует его семью.
Миранда сжала полные губы, но кивнула, соглашаясь.
— А остальные? Они не любят Арчера просто из зависти? Или из-за случая с Марвелом?
Лиланда вздрогнул.
— Вы знаете об этом?
— Только что Арчер и Марвел ссорились из-за нее.
— Арчер пытался его спасти, — фыркнул Лиланд. — Виктория вернулась и соблазнила Марвела. Уговаривала его обратиться. Арчер был в ярости. Он в точности знал, что произойдет с юношей. — Еще один глоток. — Марвел был просто очередной пешкой. Мне кажется, Виктория решила, если пробудит в Арчере страсть, заставит его ревновать, он осознает всю глубину своей любви к ней и вернется. Вместо этого Арчер впервые познал вкус монстра, которым станет, когда избил Марвела до полусмерти. Тогда он согласился на нелепое требование членов клуба покинуть Англию — чтобы сохранить всех в безопасности.
— Вечный защитник, — пробормотала Миранда, сморщив лоб, и еще больше нахмурилась. — Я все еще не понимаю, почему Виктория ждала все эти годы, чтобы вернуться. Почему сразу не отправилась за Арчером?
— Ей свыше трех сотен лет. Что такое шестьдесят лет для бессмертной? Наверное, эквивалент пары месяцев. — Он пожал плечами, наслаждаясь столь плебейским жестом. — Думаю, она действительно ждала, что Арчер вернется, что он просто не в настроении. К сожалению для всех нас, он доказал, что навсегда покончил с ее коварством.
— Женившись на мне.
— Нет, моя дорогая, — мягко поправил Лиланд, — влюбившись в вас.
— В самом аду нет фурии страшнее… — нервно сглотнула Миранда.
— Верно.
Леди Арчер поднялась со стула одним плавным движением.
— Значит, ему придется обратиться, чтобы ее остановить.
— Вы даже примерно не осознаете, как она сильна.
— Поверьте мне, лорд Лиланд, осознаю. — Она принялась вышагивать, покачивая бедрами. — Если Арчер обладает хоть одной десятой этой силы, могу представить. — Горький смех резко оборвался, и Миранда развернулась к графу: — Вы сказали, он может утратить душу… — Она побледнела, представив неизбежный исход.
— Да, — медленно подтвердил Лиланд. — Когда он обратится, ему понадобится свет других душ, как вам или мне нужен воздух. Первая же жизнь, которую он отнимет, проклянет его навеки. И с каждой последующей жизнью будет исчезать часть его человечности.
Миранда пошатнулась и схватилась за каминную полку.
— Вот почему он изо всех сил боролся с этим проклятьем, — продолжил граф. — Поцелуй — это согласие. Без него эликсир сработает и сам по себе, но медленно. Какое-то время Арчер считал, что нашел лекарство. Кольцо.
— Кольцо? — Взгляд зеленых глаз стал пристальным.
— Кольцо скрывало послание от его старого камердинера, Дауда. Виктория давно его убила, но прежде он написал Арчеру об истинной природе проклятия демона.
— И Арчер нашел кольцо? — Надежда в голосе Миранды сокрушила Лиланда.
— Да. Лишь недавно. В записке не было лекарства, моя дорогая. Только способ все прекратить.
Лиланд поднялся и пошел к столу, краем глаза заметив, что у Миранды трясутся губы и влажно блестят глаза.
— Это меч света. — Граф вынул оружие из ящика. — Единственное, что может пронзить плоть демона света. Арчер должен вонзить этот меч в сердце Виктории и уничтожить ее.
— А после? — еле слышно прошептала Миранда.
— После он должен обратить меч против себя, — в голосе его появилась нерешительность.
Он увидел, как Миранда утратила самообладание, прижала руку к груди, сжалась, но все же устояла. На лице отразилась мука. Однако она не заплакала. Глубоко вдохнула, но ее решимость дала осечку. С губ сорвался надрывный крик. Лиланд двинулся было к ней, но баронесса предупреждающе подняла руку, овладела собой и выпрямилась.