Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Можно мне… Извините… я на минутку… Спотыкаясь, Кори поспешила в туалет — слава богу, он оказался совсем рядом, — и завтрака в желудке как не бывало. А Кори все рвало и рвало. Стоя на коленях возле унитаза и заливаясь соплями и слезами, она люто себя ненавидела. Вместе с волнами тошноты на нее накатывали стыд, отвращение к себе и унижение. Наконец она встала, шатаясь, доплелась до раковины, умылась, вытерла лицо бумажными полотенцами, прополоскала рот и рискнула взглянуть на себя в зеркало. Видок дерьмовый. «Соберись, тряпка, иди обратно и сделай то, что должна». Кори поправила волосы и жакет, подкрасила губы, вышла из туалета и на негнущихся ногах побрела в лабораторию. — Агент Свенсон, вам вовсе незачем себя мучить, — произнес Лайм, шагнув вперед и встревоженно поглядев на нее. — Вообще-то… — Прошу прощения, сэр, — произнесла Кори самым холодным тоном, на какой была способна. Потом она обратилась к патологоанатому: — Извините. Пожалуйста, продолжайте. — Хорошо, — как ни в чем не бывало ответил Мейсон. У Кори сложилось впечатление, что подобные эпизоды для него обычное дело, и ей стало немножко легче. В процессе вскрытия тело — точнее, верхнюю его часть, оставшуюся более или менее невредимой, — тщательно исследовали, органы и мозг извлекли, затем небрежно зашили разрезы, череп прикрепили на место без мозга. Из-под сморщенной кожи головы виднелась кость, глаза были открыты. Короче говоря, зрелище кошмарное. Но Кори собрала мужество в кулак. У нее в желудке больше ничего не осталось. Даже позывы к рвоте прекратились. — Как видите, мы совершили полную судебно-медицинскую экспертизу трупа. Не только осмотрели все органы, но и провели гистологическое исследование образцов тканей легких, сердца, мозга и печени, а также сделали все токсикологические анализы. Причина смерти очевидна: асфиксия, вызванная недостатком кислорода и отравлением монооксидом углерода, и то и другое усугублено вдыханием дыма. К тому же агент Морвуд до инцидента страдал хроническим аутоиммунным заболеванием легких, его еще называют внутритканевым. Эта болезнь вызывает воспаления и возникновение рубцов. Морвуд держал свое состояние под контролем, принимая противовоспалительные средства и кортикостероиды, однако повреждения в его легких были необратимы. Тело нашли у входа в лабораторию, и как видите, от огня пострадала только нижняя часть. Произошло это уже после смерти — жертва скончалась задолго до того, как до нее добрался огонь. — Тон Мейсона звучал сдержанно и успокаивающе. — С такими легкими даже небольшое количество монооксида углерода от распространяющегося огня могло его свалить. Возможно, это случилось до того, как Морвуд заметил возгорание. У его легких просто отсутствовал запас прочности, они были не в состоянии бороться с понижением уровня кислорода или задымлением. — Он помолчал. — Вопросы есть? Кори постаралась унять дрожь в голосе: — Вы сказали, что провели гистологическое исследование ткани легких? Доктор Мейсон кивнул. — Можно взглянуть? — Разумеется. — Он взял планшет, включил его, открыл фотографию и показал Кори. — Здесь ясно видно, что воздушные протоки в легких увеличены дистально терминальным бронхиолам, к тому же стенки повреждены. И все это в сочетании с фиброзом. Действительно, внутри бронхиол сажа и частицы дыма. Но их не так уж и много. — Непохоже, чтобы он сильно надышался дыма, — заметила Кори. — Верно. Как я уже упоминал, на него, по всей вероятности, сразу подействовали монооксид углерода и резкое падение уровня кислорода. Ведь пожар случился в достаточно тесном пространстве. Я полагаю, что мистер Морвуд начал вдыхать дым уже после потери сознания и вскоре скончался. — Спасибо. — Кори вернула планшет. — А что показали токсикологические анализы? — Ничего. Ни седативных средств, ни любых других, способных его обездвижить. Никаких свидетельств злого умысла. Алкоголь или наркотики жертва не принимала. Мистер Морвуд полностью чист. — Простите за вопрос, но вы могли что-нибудь пропустить? — Всегда есть маленькая вероятность присутствия экзотических или неизвестных соединений, но мы провели полный комплекс анализов. И поверьте, сюда входит проверка на все: нервно-паралитические вещества, радионуклиды и прочие подозрительные субстанции, как распространенные, так и редкие. Кори заставила себя приглядеться к телу. От него исходил сильный запах горелых волос и антисептиков. Снова подступила тошнота, но Кори сумела сдержаться. — У него на шее царапина. Патологоанатом склонился над телом: — Да, мы заметили. — И?.. — Царапина поверхностная, такая могла появиться от чего угодно. На телах почти всегда присутствуют следы легких повреждений — ссадина здесь, синяк там. Особенно если речь идет о мужчине, ведущем активный образ жизни. — Значит, ничего подозрительного в этом нет? — При отсутствии других следов борьбы мы, как правило, не придаем таким мелочам значения. Кори взглянула на Лайма. Тот смотрел на нее с сочувствием. Наверное, думает, что Кори хватается за соломинку. И может быть, он прав. — Можно взглянуть на его вещи? — спросила Кори. — Конечно. Патологоанатом отошел и подвез к ней вторую каталку. На ней была разложена одежда Морвуда. Практически все, что ниже пояса, сильно обгорело. Пиджак, рубашка и галстук остались почти невредимыми — так же как и тело Морвуда выше пояса. Рядом лежали его очки, обугленные ключи, задняя часть сильно обгоревшего кошелька и расплавившиеся кредитные карты, облепившие листок из блокнота, нижняя часть которого превратилась в пепел. В центре уцелевшей верхней половины было написано одно-единственное подчеркнутое слово: «Пункт».
— Не знаете, что это? — спросила Кори, указывая на бумагу. Мейсон покачал головой: — Полагаю, начало какого-то списка. — Нельзя ли восстановить остальное? Прочесть обугленную часть? — Иногда это возможно, но этот листок слишком сильно пострадал от огня. Кори рассматривала тело. Ужас уступил желанию обнаружить какой-то смысл — может быть, даже откровение. Но в голову ничего не приходило. Что могло быть в списке? Судя по тому, что Морвуд подчеркнул слово «Пункт», нечто очень важное. Кори горько жалела, что листок сгорел. — Еще вопросы есть? — мягко спросил Мейсон. — Выходит, никаких признаков убийства? — Судить, идет речь о случайном возгорании или о поджоге, не в моей компетенции. Но в причине смерти я уверен на сто процентов: этот мужчина умер от удушья, вызванного сочетанием таких факторов, как отравление монооксидом углерода, недостаток кислорода и вдыхание дыма. Пожар начался в дальней части лаборатории, а мужчина находился у входа, и прежде чем жертва успела заметить огонь, она уже находилась в бессознательном или полубессознательном состоянии. — Мейсон выдержал паузу. — Перед смертью мистер Морвуд не страдал. — Спасибо, доктор Мейсон. — Всегда готов помочь, агент Свенсон. Выходя из лаборатории, Кори была рада, что Лайм никак не прокомментировал ее приступ дурноты. И теперь она рассказала о вчерашнем утреннем звонке Норы и о пропавшем ученом, Битане. Кори собиралась упомянуть о нем во время первой встречи, но в круговороте событий совсем об этом забыла. — Пропал человек? — переспросил Лайм. — Она рассказала, при каких обстоятельствах? — Он был примерно в пяти милях к северу от лагеря, искал какое-то место за его пределами и исчез в пустыне. — Команда встревожена его исчезновением? — Не столько встревожена, сколько рассержена. Кажется, сотрудники подозревают, что этот ученый работал на других людей — может быть, даже на израильскую разведку. Узнал все, что хотел, и договорился, чтобы его забрали в условленном месте подальше от лагеря. — Еще новости есть? Кори помедлила. — Я говорила с шерифом Гомером Уоттсом из округа Сокорро. Я раньше с ним работала, и он человек надежный. Уоттс обещал побеседовать с шерифом округа Чавес, где проходят раскопки, — с неким Рэндаллом Буфордом. Кори сочла излишним упоминать о том, что несколько часов назад она завтракала с Уоттсом, — пожалуй, наставник и так уже знает о ее завтраке больше, чем нужно. — Что вы намерены предпринять дальше? — Хочу еще раз поговорить с доктором Келли, — ответила Кори. — Собрать побольше информации. Может быть, стоит опять туда съездить. Кори заметила, что Лайм глядит на нее со скептической усмешкой. — Вы уверены, что движетесь в верном направлении? Кори молча смотрела на него. — Неужели вы всерьез думаете, что недавнее исчезновение ученого может быть связано с убийствами, совершенными в сороковые? Если да, то любопытно будет послушать вашу версию. Кори запнулась. — Я понимаю, к чему вы ведете. — И к чему же я веду? — Не все факты связаны между собой. Скорее всего, исчезновение не имеет никакого отношения к двойному убийству. Лайм улыбнулся: — Я никогда не смогу заменить такого наставника, как агент Морвуд, но буду делать все, что в моих силах. Вы совершенно правы: исчезновение Битана почти наверняка не связано с делом, к тому же это всего лишь заурядная пропажа человека. Поэтому расследованием занимается совсем другая инстанция — департамент шерифа округа Чавес. Вы сами передали дело туда. — Лайм продолжал глядеть на нее с улыбкой. — Прекрасная работа, агент Свенсон. — Спасибо, сэр. Пока они ждали лифт, Кори пыталась вспомнить, улыбнулся ли ей хоть раз Морвуд.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!