Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это из-за опыления. – Ты уже пытался меня смутить, но тебе это больше не удастся. – Мне надо заехать на кладбище, – сказал он. Рауль поехал к месту захоронения Андре. Его могила была укрыта цветами. Около нее стояли два человека. – Я скоро вернусь. – Он вышел из машины. Эбби наблюдала, как Рауль подходит к мужчине и женщине и целует их в обе щеки. Должно быть, он хотел побыть наедине с ними. Она полезла в сумочку и вынула оттуда маленькую книжку, которую дала ей бабушка Рауля. Как трогательно, что она столько лет хранила любимую книгу внука! Она, без сомнения, рано поняла, что Рауль нуждается в ней и дедушке. Эбби вытерла глаза, подумав о том, что у Рауля не было таких же близких отношений с собственными родителями. Она расстроилась после посещения его дедушки и бабушки, и ей хотелось выплакаться. Они такие милые. Неудивительно, что Рауль их обожает. Эбби поняла несколько французских слов в книге, потом стала рассматривать рисунки Блондинки. У нее были длинные золотистые волосы, как у Эбби, пока она не сделала стрижку. Держа в руках книгу, она размышляла о разговоре с Джинджер прошлой ночью. Пока она думала о том, как все изменилось с тех пор, как все они встретились в Швейцарии, Рауль вернулся в машину и оглядел книгу. – Моя бабушка ни за что не отдала бы ее тебе, если бы не знала, что ты ее оценишь. Эбби вздрогнула. – Сколько они знают о нас с тобой? – спросила она и убрала книгу. – Я позвонил им из Швейцарии до нашего отъезда из «Флорезон» и сказал, что встретил женщину, которая изменила мою жизнь. Теперь понятно, почему его бабушка отдала ей книгу. Эбби не верилось, что еще до приезда во Францию Рауль был так откровенен с бабушкой и дедушкой. – Они такие замечательные, что мне не описать словами, как я себя чувствую после встречи с ними, – сказала она. – Посмотрев на них вчера, я понял, что им недолго осталось. – Ты говорил с родственниками Андре? – помолчав, спросила Эбби. – С его внуком и женой. Он боится, что не справится с обязанностями после своего деда. Я ободрил его, как мог. – Поживем – увидим. Он знает, что ты поддерживаешь его, поэтому будет стараться. – Я надеюсь. – Ты отлично ладишь с людьми. Хотя ты, возможно, не хочешь слышать от меня комплименты? – Я хочу их больше, чем ты думаешь. Но, как ты догадалась, я привез тебя в настоящее осиное гнездо. – Ну, по крайней мере, бабушка и дедушка тебя обожают. Жаль, что у тебя нет таких близких отношений с родителями. – Папа хочет от меня невозможного, – ответил Рауль. – А именно? – Он ждет, что я женюсь на Соланж. – Но это не имеет смысла. – Попробуй сказать это моему отцу. – Он был когда-нибудь доволен тобой? – спросила она. – Да. Когда я женился на Анжелике. – Итак, Соланж вторая достойная тебя женщина. – Он считает, что она будет адекватно исполнять свою роль. Эбби покачала головой: – Мне никогда не понять такого мышления.
– Я тоже никогда его не понимал. Они выехали за пределы кладбища и повернули на трассу. Теперь они проезжали мимо очаровательных деревень. Эбби нравился ароматный ветерок, который трепал ее волосы. А Рауль со взъерошенными волосами был просто неотразим. Но это не было похоже на их беззаботную поездку из Швейцарии в Бургундию. Телом и душой Эбби рвалась к этому уникальному человеку, живущему в меланхолии после стольких бед. Добравшись до Клуни, они припарковались и прошли к монастырю, где были толпы туристов. Рауль немного рассказал Эбби об истории монастыря. На этот раз он не прикасался к ней. Она сделала несколько снимков Рауля вместе с аббатом. – Ты готова ехать? Она кивнула, и они подошли к машине. Как только они уселись на сиденья, он спросил ее, где она хочет поесть. – А можно купить еду и поесть в пути? – ответила Эбби. Не сказав ни слова, он подъехал к магазину, где они купили все необходимые продукты. На обратном пути они вообще не разговаривали. Когда Рауль остановил машину у малого шато, у Эбби не на шутку разыгрались нервы. На этот раз он не вышел из машины и не проводил ее до двери. – Рауль, ты не зайдешь ко мне? Сильно прищурившись, он посмотрел на нее. – Нет. И ты знаешь почему. – Пожалуйста. Я знаю, тебя что-то беспокоит, но мы не можем говорить об этом здесь, где нас увидят. Наконец он вышел из машины и последовал за Эбби в коттедж. – Почему бы тебе не освежиться в гостевой ванной комнате? – спросила она. Когда Эбби вернулась в гостиную, Рауль разговаривал по телефону и был мрачнее тучи. Через минуту он повесил трубку. Их взгляды встретились. – Все в порядке? – сказала она. – Нет. У Пьера снова проблемы из-за идиотского решения Жан-Марка, который снизил цены. Это произошло уже во второй раз. Пьер сообщил об этом отцу. Придется платить огромную неустойку. – Тебе нужно быть в шато? – Да. Я скажу отцу, что надо делать, но он, как обычно, начнет со мной спорить. – Я думала, ты глава семьи. – Он искалечен артритом, но остается в здравом уме. Мой отец настоящий ретроград и кичится титулом герцога. – Ты редко говоришь о своей матери. – Она всю свою жизнь живет ради моего отца. По-моему, она ни разу ему не возражала. Я уверен, она по-своему любит меня и моих братьев и сестру, но наш отец всегда был для нее важнее всех. Я рано понял: бессмысленно просить ее сделать то, что противоречит желаниям моего отца. Он направился к двери. – Мы поговорим позже. Я не знаю, сколько времени это займет, но я позвоню тебе. Она пошла за ним. – Я найду себе занятие. Рауль ушел, не поцеловав ее. После посещения кладбища его поведение стало другим. И Эбби не могла этого изменить. Рауль поехал в главное шато. Комната его родителей была на втором этаже – в противоположном крыле от апартаментов бабушки и дедушки. – Мама? – Он поцеловал ее в щеку, войдя в гостиную. – Я буду в саду, – сказала она. Рауль наблюдал, как она покидает комнату, словно примерная жена, хорошо воспитанная своим мужем. Жан-Марк стоял у камина с мрачным выражением лица. Дядя Пьер, грустный и обиженный, сидел на стуле напротив их отца. Жозетт и Поль расположились на диване.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!