Часть 62 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— О, боже. Какого черта он вытворяет?
Не веря собственным глазам, я наблюдаю, как Холт обнимаясь, и давая всем «пять», проходит через толпу, словно рок-звезда, окруженная фанатами.
Дойдя до нас, он криво улыбается и говорит:
— Привет, дамы. — Я так полагаю, это должно было прозвучать сексуально.
— Руби, — говорит он, притягивая ее в свои объятия. — Ты же ненавидишь меня, да? Многие ненавидят меня. Даже мой собственный отец. Не переживай. Я ничего не имею против.
Потом он поворачивается к сестре и обнимает ее.
— Ох, Элисса. Милая, выносящая мозг Элисса. Почему ты только терпишь меня? Не понимаю. Но я люблю тебя. Очень, очень люблю.
— Э-э… Итан? — морщась, произносит она, когда он сжимает ее в объятиях. — Ты что наелся экстази сегодня?
Он целует ее в щеку и поворачивается ко мне. Его улыбка тут же меркнет, но он делает очередной глоток спиртного и затем подходит ближе ко мне, заключая мое лицо в ладони.
— И Кэсси. Красивая, красивая Кэсси. Ты в порядке?
— Да. А ты?
— У меня все превосходно! Меня даже не заботит произошедшее сегодня с моим отцом. И хочешь знать почему? Потому что я решил ни о чем не заботиться. Это такое простое решение. Не знаю, почему за все эти годы я не додумался до этого. Только взгляни, как я счастлив!
Он откидывает назад голову и смеется. Это самое печальное зрелище, которое я когда-либо видела.
— Холт… — начинаю я, но он прикладывает пальцы к моим губам.
— Нет, не Холткай мне. — Он опускает бутылку. — Это вечеринка и я хочу танцевать. Увидимся.
Он ныряет в толпу, и все вокруг него издают ликующий вопль, когда он начинает двигаться, энергично и неуклюже.
— Ничего себе, — говорит Элисса. — Никогда прежде не видела, чтобы мой брат танцевал. Это… боже… это настолько неправильно, что не укладывается у меня в голове.
— Да уж, танцор из него никакой, — замечает Руби. — Выглядит так, будто у него вертикальный эпилептический припадок.
Он звезда вечеринки. Разговаривает со всеми – вежлив со всеми. Черт, он даже смеется над шутками Джека и не воротит нос, когда Зои заигрывает с ним.
Внутри него, наверное, бушует гнев и ему так и хочется дать волю кулакам, но вместо этого он притворяется тем Холтом, которого, как ему кажется, хотят все видеть.
Я досадно скрежещу зубами.
Знаю, Холт может быть еще тем ослом, потому что он был таким по отношению ко мне не единожды, но он хотя бы был настоящим. А этот новый Холт? Он такой же фальшивый, как и сиськи Зои.
Теперь я знаю, каково ему было наблюдать за тем, как я угождаю людям. Это чертовски бесит.
Когда я больше не в силах этого выносить, я протискиваюсь сквозь толпу, чтобы добраться до него. Он разговаривает с Зои, смеется и улыбается. Она строит ему сексуальные глазки и у меня появляется острое желание уткнуть ее лицом в миску с чипсами «Доритос», которая стоит на столе рядом с ней.
Холт поднимает взгляд, когда я подхожу, и вновь его улыбка на секунду меркнет, но уже в следующее мгновение возникает с новой силой.
— Тейлор! — горячо произносит он. — В чем дело? Тут мне Зои как раз говорила, что будь моей Джульеттой она, а не ты, то не стала бы симулировать со мной секс. Забавно, правда?
— Очень забавно, — говорю я с нулевым энтузиазмом. — Зои? — поднимаю миску с «Доритос». — Не хочешь чипсов?
Шмяк. Прямо в морду.
Она закатывает глаза.
— Ну, конечно, Кэсси. Как будто я буду есть углеводы.
Я выдыхаю и приклеиваю на лицо не такое ожесточенное выражение.
— Холт, можно тебя на секундочку?
— Вообще-то, — Зои собственнически берет его за руку, — сейчас он разговаривает со мной. Может тебе стоит вернуться позже.
Женщина, лучше убери от него свои руки, пока я не сделала тебе гидролизованно-сырно-крахмальную чистку лица.
Я с грохотом ставлю на стол миску с чипсами и заставляю себя улыбнуться.
— Я надолго его не задержу. Уверена, ты и глазом моргнуть не успеешь, как он вернется слушать твои забавные порнографические истории.
Я хватаю Холта за руку и тяну, и к счастью, он следует за мной в кухню.
Потом резко разворачиваюсь к нему лицом.
— Что ты делаешь?
Он пожимает плечами.
— Веселюсь?
— Вот как? Так это теперь называется? Разговариваешь с Потаскушкой. Притворяешься, что она нравится тебе.
— «Потаскушка» – очень нелюбезное прозвище, — заплетающимся языком говорит он. — И может, я действительно наслаждаюсь ее компанией.
— Ох, бросай заливать.
— Ревнуешь, Тейлор?
— Да. Очень. А теперь, не мог бы ты, пожалуйста, прекратить этот цирк и поцеловать меня?
Он оторопело замирает на месте. Моргает три раза. Мое лицо невозмутимо. Надо полагать, теперь у меня неплохо получается говорить то, что на уме.
Заходит Джек и направляется к бочонку, который стоит в углу, и игнорируя нашу игру в гляделки, наполняет несколько кружек пивом.
— Эй, Холт, дружище. Ты же еще бодрячком? Вот тебе добавка.
Холт поворачивается в тот самый момент, когда Джек протягивает ему одну из кружек, и все пиво расплескивается по его футболке.
— Вот дерьмо! — охает Джек. — Извини, приятель. Случайно вышло.
Джек хватает кухонное полотенце и, бормоча извинения, пытается высушить футболку Холта.
— Все нормально, — говорит Холт, выдавливая улыбку. — Мне все равно. У тебя есть сменная футболка, которую я мог бы одолжить?
Джек кивает.
— Да, наверху в моем шкафу. Надевай, какую хочешь.
Холт грубовато похлопывает его по плечу, проходя мимо.
— Спасибо, дружище.
Он протискивается сквозь толпу и поднимается наверх, а я еле сдерживаюсь, чтобы не последовать за ним.
— Знаешь, — говорит Джек. — Никогда раньше не видел, чтобы человек в пьяном виде был счастливо-агрессивным, но Холту каким-то образом это удается.
Я киваю.
— Это редкий и особый дар.
Он хватает со стойки пиво и задумчиво отпивает.
— Надо бы заглянуть в интернет и посмотреть, есть ли уже отзывы о сегодняшнем спектакле. Я слышал, что присутствовал рецензент из Online Stage Diary. Интересно, нашлось ли ему сказать что хорошее.
Внезапно, мой желудок скручивает узлом.
— Он присутствовал?
— Да. Он и еще четверо других. Один из Broadway Reporter. — Он смотрит на меня и вздергивает бровь. — Никогда не знаешь, Тейлор. Утром ты можешь проснуться звездой.
— Да, точно. Или же они возненавидят меня. — Я смеюсь, но серьезно, что если меня возненавидят.
При одной лишь мысли об это я покрываюсь нервозным потом.
— Я уверен, они напишут о тебе удивительные вещи, — говорит Джек, ободрительно кладя мне руку на плечо. — Ну, а если нет? У нас тут еще половина бочонка пива в запасе. Ты сможешь пить, пока не забудешь об этом.
Он хватает свое пиво и уходит.