Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 56 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я намеревался почтительно попросить вас об этом. Не могли бы вы провести некоторое время на террасе? – А вдруг вам понадобится моя помощь? – Мисс Диксон, присутствие такой очаровательной женщины – само по себе уже награда, но я не смогу сосредоточиться на работе. Вы, право же, сделаете большое одолжение, выполнив мою просьбу. Диана неохотно поднялась с места и нарочито неторопливо прошла на террасу. Чарли Чан закрыл за ней дверь. Иногда он чувствовал себя таким толстым и неуклюжим! Особенно смешное зрелище он должен представлять собой, ползая на четвереньках по полу. Оставшись наконец один, инспектор зажег свет, достал из кармана лупу и, опустившись на колени, начал осматривать пол. Старания его увенчались успехом. Некоторое время спустя свежие царапины были обнаружены. Инспектор медленно поднялся на ноги, выпрямился, кряхтя и отдуваясь. Придя в себя после непривычных физических усилий, он направился разыскивать Джессупа. Тот был в столовой, ставил в шкаф посуду. – Я заметил, что обеденный стол еще не убран, Джессуп. Вы не собираетесь его сложить? – А это и невозможно: средние доски вделаны в него наглухо. Видимо, у прежних хозяев виллы постоянно было много гостей. – Это хорошо, – произнес Чан, разглядывая пол в столовой. К счастью он не был закрыт ковром, единственный маленький коврик лежал лишь у порога. – А теперь я попросил бы вас расставить стулья так, как они стояли в день приема. Джессуп быстро и точно выполнил распоряжение, не позволив себе ни малейшего проявления эмоций. Инспектор внимательно следил за его действиями. – Стулья вчера стояли именно так? – Да, сэр, клянусь вам. Затем, к молчаливому изумлению дворецкого, инспектор Чан отодвинул в сторону один из стульев и залез под стол. Точно так же он поступил со всеми стульями по очереди и наконец вылез из-под стола с лупой в руке. – Скажите, Джессуп, существовал ли определенный порядок, как рассаживаться гостям? Может, для этого были заготовлены карточки? – Не в этот раз, сэр. Это был неофициальный прием, и мисс Фейн велела, чтобы гости занимали места по своему желанию. – Вы помните, кто где находился? – Боюсь, что нет, сэр. Вчерашний вечер оказался таким тяжелым! Единственное, что я могу утверждать точно, – вот этот стул остался незанятым. – А справа от него? Не вспомните? – Кажется, кто-то из мужчин. Сожалею, сэр, но не могу ответить конкретно. – Понятно. Где у вас телефон, в холле? – Да. Принести? – Не беспокойтесь, я сам. – Выйдя в холл, Чарли Чан сделал несколько телефонных звонков и в заключение набрал номер начальника подразделения. – Я бы вас очень попросил подъехать на виллу мисс Фейн и взять с собой кого-нибудь из полицейских. – Что-то новое? – Именно так, – ответил китаец, понизив голос, чтобы никто его не подслушал. – Как я и предполагал, на полу гостиной различимы свежие царапины. Вне всякого сомнения, они оставлены чем-то острым… – Они возле какого-то из стульев? Кто на нем сидел? – На нем сидел тот, кто убил Шейлу Фейн. Его имя мы узна́ем в самом ближайшем будущем. Я уже позаботился о том, чтобы пригласить всех, кто был на том приеме. Когда гости соберутся, я попрошу их сесть за стол в таком же порядке, что и вчера вечером. Стул, предназначенный для хозяйки, пустовал. Нас особенно интересует стул справа от него. Как раз под ним я и обнаружил свежие царапины. Дело сдвинулось с мертвой точки. – Да, Чан, – рассмеялся Джексон. – Судя по всему, развязку этой истории вы видите в очень драматическом духе. Главное, чтобы ваши методы принесли результат. Хорошо, я скоро приеду. Положив трубку, Чарли Чан отправился на террасу. – Мисс Диксон, все комнаты снова в вашем полном распоряжении. – Ну и как, удалось вам найти то, что искали? – не без ехидства спросила Диана. – Если бы люди всегда находили то, что ищут! Но гораздо чаще случается обнаружить такое, что и в голову не пришло бы искать. Поклонившись, инспектор Чан проследовал в сад. В павильоне было темно и тихо. Юлия и Джим сидели на скамейке у берега, о чем-то тихонько переговариваясь. – Чарли, вот и вы! Есть какие-то новости? – окликнул его Бредшоу. – Все, что я могу вам сообщить нового, – очарование этого пляжа не оставило равнодушным даже меня. Прошу извинить, что помешал вашей беседе. – Чарли, вы станете первым, кто узнает эту новость, – торжественно произнес Джим, протягивая ему руку. – Мисс Юлия согласилась выйти за меня замуж.
– Прекрасная новость! Я от всей души желаю вам счастья, мои дорогие. – Это вы прекрасный человек, инспектор Чан. Знаете, мне будет не хватать и вас, и этого пляжа. – Неужели вы всерьез планируете уехать из Гонолулу? – удивился китаец. – Да, это не шутка. – Просто ушам своим не верю! Столько написать об этом очаровательном уголке земли и собраться покинуть его?! С чего бы вдруг? – Я так решил, Чарли. Это место и в самом деле способно убаюкать. Живя здесь, сам не заметишь, как погрузишься в вечную спячку. Нет, никаких больше кокосовых пальм. Да здравствует сосновый лес! Отныне мной руководит жажда деятельности. – Значит, вы не сумели уговорить мисс Юлию поселиться на Гавайях? – Такова жизнь: я убедил приехать сюда пятьдесят тысяч туристов, а девушка, которую я полюбил, в один момент сподвигла меня расстаться со здешними местами. – По крайней мере, вы увезете с собой чудесные воспоминания о Гонолулу. – Чарли, не ожидал от вас подобной сентиментальности! – Глядя на вас, я вспоминаю то время, когда сам был молодым и влюбленным. Но, увы, оно давно прошло. – Не скромничайте. Ваша семья достойна всякого восхищения! – Это верно, я сделал все, чтобы связать прошлое с будущим. И, покинув этот мир, я оставлю после себя одиннадцать детей, которым подарил жизнь. А сейчас позвольте мне шепнуть вам несколько слов наедине. – Что-то стряслось? – забеспокоился Джим, когда они с инспектором отошли в сторонку. – Скоро должно произойти нечто очень важное. Не пройдет и часа, как мы узнаем имя убийцы Шейлы Фейн. Но сперва я попрошу вас об одной вещи деликатного свойства. Пожалуйста, сообщите мисс Юлии, что это Шейла Фейн застрелила Денни Майо. – Как?! Такое немыслимо! – К сожалению, уже доказанный факт. Значит, я могу на вас рассчитывать? Жду вас в гостиной. На вилле Чарли Чан застал Ван Горна, Алана Джейнса и Мартино. По просьбе инспектора они надели те же смокинги, как и накануне. Чан надеялся, что и обувь на них та же самая, что и в тот вечер. – Мы немедленно бросили все свои дела и откликнулись на вашу просьбу, – сказал Мартино. – Ожидается что-то сенсационное? – Да, мы все вместе совершим эксперимент, и результаты его обещают оказаться очень значимыми. – Я надеюсь, все получится, – заговорил Джейнс. – У меня арендована каюта на пароходе, который отчаливает завтра днем. Поэтому вся надежда на вас, инспектор Чан. – А вот я, чем дольше здесь нахожусь, тем больше проникаюсь желанием поселиться тут навсегда, – признался Ван Горн. – Вы полюбили праздную жизнь? – пошутил Мартино. – Не иначе, как ваша недавняя роль так на вас повлияла. – Я представляю себе газетные заголовки, – произнес Джим, вошедший в комнату вместе с Юлией. – «Знаменитый киноартист предпочел райскую красоту Гонолулу искусственной красоте Голливуда». – Если такое напечатают в газетах, мне останется только немедленно выступить с опровержением, – рассмеялся Ван Горн. – Вечно одно и то же! – смеясь, подхватил Джим. – Самое пикантное из любого интервью потом начинают вырезать и запрещать. Тем временем появился Уилки Баллоу в сопровождении своей супруги. Он был одет в полотняный костюм и белые туфли. Чарли Чан с напряжением следил, на какой стул он сядет. Если на тот самый, то как же тогда доказать его виновность? – Что случилось? – недовольно спросил он. – Я уже думал ложиться спать. – Мой дражайший супруг привык к размеренному образу жизни, – иронично произнесла Рита. – А ты, Диана, чем занималась сегодня? Незаметно вошел Тарневеро, и Чан заметил: после того как прорицатель оглядел всех присутствующих, в глазах у него мелькнуло сильное беспокойство. – Даже так? – насмешливо промолвил он. – Все снова здесь. Странно. Джейнс поднялся ему навстречу и, подойдя вплотную, демонстративно протянул портсигар. – Добрый вечер. Не желаете ли закурить? – Благодарю, – вежливо ответил Тарневеро, – но я не курю. Считаю, что это вредно. – Наверное, я что-то путаю, – ответил Джейнс, пристально глядя ему в глаза. – Мне отчего-то показалось, что вы курите, и еще как!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!