Часть 53 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Что вы видите? - тихо спросила я.
Но Г ордон лишь молча указал нам на двери, приглашая войти.
Глава 21
В кабинете Гордона нас и впрямь ждал горячий чай. И даже пирожки, которые я упомянула так неосторожно. Крошечные, на один укус, но тающие во рту. Поджаренные, с луком и яйцом, плюшки, больше похожие на бантики, пышные пирожки с капустой и необыкновенно вкусные - со сладкими яблоками.
- Всё-таки Альто учился манипуляциям у вас, - промолвила я, с сожалением отрываясь от полупустой чашки. - Человеку, который кормит так вкусно, хочется протянуть руку.
- Рад, что мне это удалось.
Гордон смотрел на меня серьёзно, понимающе, и меня вдруг ударило тем, что он разговаривал со мной как с равной. Не как с пленницей, не как с заговорщицей, и уж точно не с неразумным ребёнком.
- Чем я заслужила ваше уважение? - негромко спросила я.
- Во-первых, тем, что нашла меня и привела этого дуралея. - Гордон беззлобно усмехнулся Альто. - А во-вторых, тем, что так смело пошла против Лорены в её собственном доме и вытащила оттуда моего главного заговорщика. А заодно и в очередной раз развеяла влияние Лорены на него.
- Вы и это знаете?
- Слухами земля полнится. Не говоря уже о твоём внезапном замужестве, - в голосе Гордона скользнуло уважение. - Тера бы гордилась тобой, девочка.
Я быстро опустила глаза, в которых внезапно появились слёзы.
- Да, - шёпотом сказала я. - И она хотела бы, чтобы вы мне помогли.
Альто кашлянул.
- Пока вы не погрузились в сентиментальные воспоминания, я хотел бы привлечь ваше внимание. Прошу вас, господа и дамы.
Он решительно сдвинул вазу с пирожками в сторону, совершенно проигнорировав мой разочарованный взгляд, и на столе появилась знакомая пластинка. А в пару к ней -потрёпанный словарь.
- Если я не ошибаюсь, - произнёс он, взглянув на Гордона, - тебе знакомы эти пиктограммы, не так ли? Я видел лист на твоём столе.
Но Г ордон медленно покачал головой:
- Я нашёл пару обрывков, когда мы обыскивали цитадель Деворье. Мне хватило ума не принять их за детские картинки, но до перевода я так и не добрался.
Он кивнул на пластинку, лежащую на столе.
- Рассказывайте.
- Нам удалось понять, что возрождение Калидеры кроется в её истоке, - произнёс Альто, открывая словарь. - Её уже возрождали раньше, после того как риния из клана Равьер совершила в Калидере убийство.
Глаза Г ордона вдруг сверкнули. Мне показалось или он чуть побледнел?
- Вы что-то об этом знаете, - быстро сказала я. - Верно?
- Недостаточно много, - сухо сказал Г ордон. - Продолжай, Альто.
- Убийство опустошило Калидеру. Для того, чтобы вернуть пещере прежний свет, потребовалось раскаяние убийцы. - Альто вздохнул. - Потом, кстати, эту ринию убили от греха подальше.
- Времена были такие, - философски произнёс Гордон. Выражение его лица вновь было спокойным. - Впрочем, они всегда одинаковые, что уж тут.
- И чтобы повторить этот трюк, - с нажимом сказал Альто, - предлагаю тебе помочь нам. Закончим перевод вместе. Думаю, мы справимся быстро, раз уж в наших руках полный словарь. - Он потёр виски. - И у меня почти не болит голова, что не может не радовать.
Гордон бросил на него острый взгляд:
- Не с Лореной ли это связано? Её печать с тебя так и не сошла?
Я мгновенно уставилась на Альто.
- Гордон прав? - спросила я в упор.
Альто возвёл глаза к небу:
- Господа, перед вами возможное спасение мира и пирожки. Предлагаю заняться первым или насладиться вторым, но оставьте моё многострадальное сердце в покое, пока я вдруг не решил, что пришла пора забыть о чужих жёнах и влюбиться вот в этот чайник.
- О чужих жёнах? Хочешь сказать, о собственной ты уже забыл?
Вместо ответа Альто протянул руку, взял с бюро лист бумаги, подхватил остро отточенный карандаш и погрузился в словарь. Гордон, бросив на него одобрительный взгляд, взял листок с нашим незаконченным переводом и, хмурясь, начал его изучать.
Мне же остались пирожки. Я вздохнула и потянулась за чайником.
Карандаш порхал в руке Альто удивительно быстро. Я придвинулась ближе и начала читать.
«Раскаяние у истока Калидеры - единственный выход для убийцы залечить причинённый вред. Если она откажется, убивать её нет смысла: это не поможет.
Но она всё же попросила прощения, когда мы её припугнули. Под угрозой гибели своего возлюбленного она сломалась.
В итоге, решив сохранить тайну, мы убили обоих.
Но главы кланов верят, что есть и другой способ...»
Карандаш в руке Альто замер. Я кашлянула.
- Альто? Другой способ? Может, поторопишься?
- Нечего тут торопиться, - заметил Гордон. Он встал и теперь заглядывал Альто через плечо. - Я дочитал ваши прежние заметки. Судя по пробелам в ваших записях, после «мы убили обоих» осталось совсем чуть -чуть.
- И ты прав, - мрачно сказал Альто. - Смотрите.
Последняя фраза вышла из-под его карандаша, и я закусила губу.
- Это не ответ, - прошептала я.
- Но другого ответа у нас нет.
Я взяла в руки лист бумаги.
«...что есть и другой способ. Принести к ногам Калидеры смирение всех кланов - и принести любовь туда, где должна стоять виновная».
Мы стояли втроём вокруг стола с остывающим чайником и молчали. Очень хотелось выругаться.
Что ж, одно мы знали точно. Тейя была права, пытаясь собрать кланы, чтобы публично раскаяться у Калидеры. Вот только как добраться до истока?
- Лорену мы туда точно не притащим, - произнесла я.
- Притащить можно, но на колени мы её не поставим, - устало сказал Альто. - Она садистка и психопатка, но несгибаемая садистка и психопатка. Её ненависть делает её сильнее. Мы её не переубедим и не сломаем.
- Как жёстко ты выразился о собственной жене, - хмыкнул Г ордон.
- Я устал быть женатым, знаешь ли, - огрызнулся Альто.
- Странно, - проронил Г ордон. - За все мои годы, что я провёл с Терой, я ни на секунду не чувствовал себя уставшим от брака с ней. Просто хотел, чтобы она...
- Не изменяла вам, - негромко сказала я.
Гордон покачал головой.
- Чтобы мы оба имели равную власть. Тера отправлялась на поиски других мужчин и приключений не просто потому, что ей приелись впечатления. Она была опьянена властью и знанием, что у неё полная свобода, а я никуда не денусь. А власть развращает.
- Но равной власти у вас не было, - произнесла я.
- Нет. И именно поэтому.
Гордон вдруг замолчал. Его пальцы вцепились в край стола так, что даже побелели.
О чём он задумался? Я открыла рот, но Альто с предупреждающим видом покачал головой, накрыв мою ладонь своей.
Наконец Гордон выпрямился.