Часть 61 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Калидера не умерла до конца. Калидера никогда не умрёт».
Здесь была жизнь. А значит, была надежда. Моё сердце заколотилось с утроенной скоростью.
- Мы всё-таки выбрали верный путь, - хрипло сказала я.
Голос бабушки, такой знакомый и родной, прозвучал в голове далёким воспоминанием:
«Там своды пещер - как звёздное небо, и камни светятся, словно идёшь по пути из звёзд. Помнишь?»
За моей спиной шумно вздохнул Альто.
- Не может быть, - произнёс он шёпотом, тут же разлетевшимся по туннелю.
Я обернулась. И увидела, как его часы вдруг засветились. Сначала слабо, а потом всё сильнее, затмевая вдруг сделавшийся тусклым свет фонаря.
- Идём, - хрипло произнёс он. - Я просто чувствую, что времени совсем не осталось. Если Лорена начнёт убивать в такой близости от Калидеры, погибнет всё.
«Вряд ли что-то изменится от убийств риний риниями вне Калидеры», - хотела возразить я. Но возражения замерли на языке. Прав был Альто или нет, слишком высоки были ставки, чтобы пренебрегать подобным риском. Ринии восставали друг против друга. Но никогда - в Калидере или рядом с ней.
Я крепче сжала палку и ускорила ход. И чуть не рухнула, споткнувшись о выступ. Светящиеся пальцы мгновенно перехватили мою руку. Другая рука поддержала за плечи.
- «Идём» не значит «бежим», знаешь ли, - с негромкой насмешкой произнёс Альто.
- Ну, крыльев мне не выдали, - проворчала я.
И замерла, глядя на циферблат часов Альто. Серебряная чайка, сверкающая так, что больно было глазам, вот-вот была готова расправить крылья. Стекло превратилось в хрусталь, наполненный светом, а от браслета, казалось, веяло теплом.
Я взглянула на мои часы, в которых не было ни крупинки песка. И мне вдруг показалось, что тусклые серебряные весы блеснули в ответ.
- Альто, - тихо сказала я. - Пока мы ещё не пришли, мне важно знать. Чего бы ты хотел для нас двоих, если бы мог выбирать?
Пальцы Альто коснулись моей шеи. Пробежались по волосам.
- Выбирать что? - так же тихо спросил он.
Я обернулась к нему. Его запястье светилось в темноте, но глаза оставались прежними. И лёгкое серебро на висках, такое знакомое. И след загара от жёлтой лихорадки.
- Если бы мир был таким, каким ты хочешь его видеть, - негромко произнесла я, - какими бы в этом мире были мы двое? Обычными людьми? Или как сейчас, когда я риния, а ты человек, привязанный ко мне, хоть и сохраняющий почти всю свободу? Или я риния, а на тебе амулет? Или... - я запнулась, когда мой взгляд упал на сверкающую чайку, - мы оба
- ринии друг для друга?
Наши взгляды встретились, и в этот миг не существовало ничего, даже Калидеры.
- И больше ни для кого? - негромко спросил Альто-Фрэнсис.
- И больше ни для кого.
Казалось, он ждёт от меня ещё каких-то слов. Что ж, вопрос задала я, но ринией тоже была я, и отвечать тоже было мне.
- Я думаю, что способ потерять силу ринии и стать обычной женщиной тоже есть, -просто сказала я. - Должен быть. Надеть такой же амулет, как у вас, а то и сотню, взмолиться Калидере изо всех сил или вообще сделать операцию по восстановлению невинности, а для верности удариться головой и потерять память. - Я улыбнулась в ответ на знакомую усмешку Альто. - Но я не хочу терять свою силу. Я хочу остаться ринией. Звучит эгоистично, да?
- Немного, - согласился Альто. - Но я думаю, ты сейчас объяснишься.
Вместо ответа я осторожно взяла руку Альто и прижала к своей груди. Калидера подождёт ещё минуту или две, я знала. Но мои слова не могли ждать.
- Существует великое искусство любить, которое дано далеко не всем, - произнесла я, но слова были не мои. Словно кто-то ещё говорил моими устами. - Уметь уступать, дарить и одновременно получать, уважать и дарить радость, и всё это - каждый день и много лет подряд. Знаешь. мне кажется, что нам не дано это искусство, иначе ты не оказался бы с Лореной, а я не прожила бы столько лет одна. - Я глубоко вздохнула. - Сейчас мы вместе и будем вместе, наверное. Будем счастливы. Но. ты можешь сказать наверняка, что мы будем так же счастливы через десять лет? Через тридцать? У тебя есть сын, с которым вам долго ещё придётся узнавать друг друга. Ты уверен, что он через семь лет не закатит тебе истерику и не сбежит, как сбежал Хью?
- Не сбежит, - уверенно сказал Альто.
- Конечно, не сбежит, - улыбнулась я. - Ян слишком долго тебя ждал. И я тоже. Но в нас обоих навсегда останется призрак сомнения, разве нет? Останемся ли мы вместе или я оставлю тебя одного? Или ты меня? А учиться любить тяжело. да и не все оканчивают эту школу с красным дипломом и золотой медалью.
Я прикрыла глаза, вбирая в себя мир вокруг. Калидеру, зовущую меня. И призрак яда жёлтой лихорадки, которого я не боялась в эту минуту, потому что у меня были дела поважнее. Два дела, Фрэнсис и Альто, которые давно слились в одно.
- Золотые брызги, - шёпотом сказала я. - Свет, который исходит от сердца. Когда я почувствовала вход в Калидеру, я ощутила силу любви, страсти, привязанности, нежности, которая откроется мне, когда Калидера по -настоящему вернётся. Силу высшей ринии, которую я могу подарить тебе. Силу, которой я могу поделиться. Силу, предназначенную для тебя. Моё солнце и твоё, греющие друг друга.
Я коснулась своим запястьем запястья Альто, и мои часы засияли светом, отражённым от его часов.
- Не хочу терять эту силу, - тихо-тихо завершила я. - Этот золотой свет. Я хочу показать его тебе.
Альто наклонился, прижимаясь своим лбом к моему.
- Но если мне не подойдёт эта сила, - негромко произнёс он, - придётся уничтожить часы, мои и твои. А это почти наверняка расставание.
- Да, - глухо сказала я. - Такова цена.
- Впрочем, я люблю жульничать, - протянул Альто. - Так что насчёт расставания мы ещё посмотрим. Но то, что ты предлагаешь, власть друг над другом...
В его тоне промелькнули знакомые ноты, полные предвкушения, и я чуть не подпрыгнула.
- Альто Фрэнсис Флори Вержер, ты рассматриваешь это как очередную авантюру!
Лицо Альто оставалось совершенно невинным.
- Так-то ты ценишь нашу любовь, - вздохнула я.
- Именно так и ценю, - серьёзно ответил он. - И доверюсь тебе.
- Да ты настоящий авантю. - Я осеклась. - Что?
Что? Альто - доверится мне? Наденет парные часы мне на руку?
- Я тебе доверюсь, - повторил Альто. - Я не уверен. Но если это что-то прекрасное, чудо, которое не стоит отвергать. я не хочу жалеть о своём отказе всю жизнь.
Он коснулся губами моего виска.
- Мы попробуем. А сейчас - идём спасать мир?
Мы улыбнулись друг другу. И мне показалось, что часы Альто засияли ярче, разбрасывая вокруг серебряные искры.
Когда туннель вокруг нас вдруг начал разветвляться, я не сразу обратила на это внимание. Меня уже не вело - волокло неведомое чувство, знание, куда я иду, и уверенность, что меня ждут. Ждут - и не дадут мне ни оступиться, ни заразиться.
Быть может, мне помогала сама засыпающая Калидера? Ведь слишком многое зависело от того, дойдём ли мы.
Альто ступал не так уверенно, то и дело задерживаясь у других проходов и явно заколебавшись, когда я внезапно свернула с основной дороги в узкий отросток, вот -вот грозящий закончиться тупиком.
Но потом впереди засветилось озеро.
Я отшвырнула палку и побежала первой, оскальзываясь на влажных камнях, но чудом сохраняя равновесие.
- Альто, - выдохнула я.
Рюкзак сам спал с моих плеч. Фляжка с водой, тёплая куртка, запасной фонарь... они вдруг стали не нужны.
Потому что я глядела в прозрачное зеркало воды, пронизанное золотыми прожилками, и видела на дне знакомый голубоватый песок.
Дом. Мы наконец -то дошли до Калидеры. Не до самого истока, но.
- Мы здесь, - негромко сказала я.
И вдруг услышала ответный голос сестры. Далёкий, отдающийся эхом, едва слышный -но я узнала бы Тейю из тысячи.
- Мы здесь, - прозвучало далёкое, но уверенное эхо. - И мы не отступим.
- Тейя? - неуверенно позвала я.
Ответа не было.
- По-моему, её голос доносился оттуда. - Альто кивнул в боковой проход. - Проверим?
Я нахмурилась. Что-то здесь было не так: я не чувствовала зова, который вёл бы меня дальше. Словно мы уже пришли.
Но здесь, в этом зале, истока не было также, я не могла ошибиться. Мы ещё не дошли до места назначения. Тогда где же.
Я склонилась над водой.
- Тейя, - тихо позвала я.
Озерцо даже не пошло рябью от моего дыхания. Гладь воды осталась зеркально чистой, но.