Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы должны найти Иана. Это главное, – сказал он. – Постарайся заснуть. – Он страстно желал остаться с ней, но заставил себя выйти из спальни и тихо закрыть за собой дверь. После ухода Джека Андреа еще долго стояла, словно околдованная его нежностью и силой. Как долго к ней не прикасался мужчина, она уже забыла о том, как это приятно, и теперь стыдилась своих ощущений – ведь ее сын в опасности. Ей хотелось рухнуть на кровать и дать волю слезам, но это не поможет вернуть Иана. Она прошла в ванную, умылась и почистила зубы, затем вернулась в спальню, посмотрела на кровать и поняла, что не сможет заснуть. Андреа вернулась в гостиную. Джек сидел на диване, перед ним на столике стоял ноутбук, рядом дымящаяся чашка с кофе. Когда она вошла, он поднял голову. – Не спится, – посетовала она и села рядом. – Чувствую, нас обоих ждет бессонная ночь. Как насчет кофе? Только что приготовил. – Погоди минутку. – Она кивнула на компьютер. – Ищешь того парня, который украл мою сумку? – Да. – Он свернул изображение и взял кофейную чашку. – Пока ничего, но я только начал. – Не хочу отрывать тебя от дела. Обещаю не мешать. – Сделаю перерыв на пять минут. – Он глотнул кофе и спросил: – Почему ты позвонила мне вечером? – Не знаю. Как-то само собой получилось. Наверное, дело в том, что ты из ФБР и видел Иана, разговаривал с ним. – Она взглянула на него и добавила дрогнувшим голосом: – Я подумала, что ты можешь его спасти. – Сделаю все возможное, чтобы вернуть его тебе, – заверил он. Она с трудом встала: – Пожалуй, надо мне выпить кофе. Когда она вернулась с кухни, он смотрел на дисплей ноутбука. Она обошла комнату, рассмотрела книги на полке у двери – биография Теодора Рузвельта, путеводитель по заповеднику Веминуче в Национальном лесу Сан-Хуан, несколько остросюжетных детективов и толстый том истории терроризма. Рядом стояла единственная фотография: на вершине горы двое друзей в экипировке для горного туризма улыбались в объектив. Она догадалась, что рядом с Джеком стоял Гэс, гибель которого так его потрясла. – Вроде кое-что нашел, – сообщил Джек. Она шагнула к дивану, села рядом и посмотрела на дисплей. С зернистого черно-белого фото на нее смотрел мужчина. – Это снимок с камеры видеонаблюдения, – пояснил Джек. – Качество неважное, но узнать его можно. Это он был в ресторане и украл твою сумку. Она подалась вперед и всмотрелась в фотографию. Приятного вида молодой человек, со светло-каштановыми волосами и острым носом. Но ничто в его облике не показалось ей знакомым. – Я видела его только со спины, ничего не могу сказать. – Не важно. Я-то его запомнил и узнал. – Он кликнул мышкой, и высветилось слово «Андерсон». – Это имя или фамилия? – Не ясно. – Джек пробежался курсором по строчкам ниже. – Нам мало известно, но есть подозрение, что он связан с террористической группировкой, которую мы выслеживаем здесь, в Колорадо. – Террористической? По-твоему, Иана похитили террористы? – Это не укладывалось у нее в голове. Что могло понадобиться террористам от ее маленького мальчика? Ее глаза наполнились слезами. Где сейчас Иан? Что они с ним делают? Если они причинят ему хоть какой-то вред… Джек взял ее за руку: – Мы найдем Иана и вернем его домой. Она кивнула, стараясь взять себя в руки: – Да. – Только надежда на это не давала остановиться ее сердцу. – Мы вернем его домой. Джек еще раз взглянул на дисплей, а когда заговорил, его голос звучал холодно и жестко: – Очень скоро Андерсон и его дружки горько пожалеют, что встали мне поперек дороги. Глава 4 В четвертом часу утра Джека сморил сон. А уже в начале седьмого позвонили по переадресации с домашнего телефона Андреа. Джек схватил мобильник:
– Алло? – Агент Прескотт? Ты один? Голос был незнакомый, но его могли изменить специальным электронным фильтром. – Андреа со мной, больше никого. – Хорошо. Дай мне поговорить с доктором Макнейл. Андреа уже стояла в дверях спальни и смотрела на него со смешанным выражением надежды и ужаса. Джек протянул ей телефон: – Это он или кто-то из них. Она прижала телефон к уху: – Алло? С Ианом все в порядке? Пожалуйста, дайте мне с ним поговорить. – Твой сын в безопасности. Пока в безопасности. Ты нашла деньги, о которых мы говорили? – Я схожу в банк к открытию. Не храню столько наличных у себя дома. – Вот и правильно. Никому ничего не говорила? – Только Джеку. И моя нянька с мужем знают, но только потому, что она была при похищении. Она почти ничего не запомнила, а мы взяли с них клятву молчать. – Она выдавливала из себя слова, запинаясь от волнения. Ей хотелось убедить похитителей, что она готова с ними сотрудничать. Что сделает все для спасения своего сына. – Хорошо. Записывай адрес. – Подождите. Сейчас возьму бумагу. – Она повернулась, Джек протянул ей блокнот и ручку. Она записала и повторила вслух продиктованный ей адрес. – Где это? Вроде не в Дуранго. – Ты права. Если захочешь, найдешь. Привези деньги завтра в полдень по этому адресу. Прескотт может поехать с тобой, но больше никто. Если стукнешь в полицию или ФБР, пеняй на себя. Мы перережем Иану горло и оставим истекать кровью, пока он не умрет. – С этими словами он отключился. У Андреа подкосились ноги, и она опустилась на пол. Джек сел рядом и прижал ее к себе. – Я все слышал. Они стараются тебя запугать. – И небезуспешно. – Она прикрыла рот ладошкой, силясь удержаться от рыданий. – Бедный мой мальчик! Джек позволил ей проплакать с минуту. Потом он взял ее за плечи и слегка встряхнул: – Ну, хватит. Пора нам браться за дело. Сегодня мы вернем Иана. Сосредоточься на этом. Она кивнула и слабо вздохнула: – О’кей. Что теперь? – Прими душ и оденься. Я приготовлю еще кофе. А затем подумаем, как действовать дальше. Через пятнадцать минут Андреа уже была готова. Джек протянул ей чашку крепкого кофе: – Я решил сам с ними встретиться. Это похоже на ловушку, так что незачем подвергать тебя риску. Им явно нужен только я. – Мой сын в опасности. Ты не можешь отправиться за ним один, без меня. Джек кивнул, взял из ящика стола пистолет и протянул ей: – Тогда тебе понадобится эта штука. Она взглянула на небольшой матово-темный пистолет. Выглядел он зловеще. – Это «беретта-шторм». – Джек оттянул затвор, и его взгляду открылся пустой магазин. – Девять миллиметров, спусковой крючок позволяет сделать одиночный или двойной выстрел, рукоятку удобно держать в любой руке. – Он вложил пистолет ей в руку. – Умеешь им пользоваться? – Престон брал меня в тир и научил неплохо стрелять. – Отлично. – Он кивнул на упаковку с патронами на столе. – Заряди его и будь готова использовать, когда понадобится. Хотя я надеюсь, что до этого не дойдет. Джек вытащил свой «глок» и проверил, заряжен ли он. – У Престона был похожий, – заметила она. – Он до сих пор лежит у меня дома в сейфе для оружия. Джек убрал револьвер обратно в кобуру.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!