Часть 25 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Зачем же они выжидали целый год?
— Подумай.
— Думали, что здесь будет федеральное строительство?
— Верно. Ходили слухи, что здесь пройдет новая скоростная трасса, и сюда стали наведываться крупные земельные спекулянты.
— Только трасса сделала ручкой, земляные мальчики смылись, а Альфи и Дэнни сели в лужу. Какова исходная цена?
— Четверть миллиона долларов.
— Да ты что, советник, это же задаром!
— Макмиллан тоже так думает. Он считает, что имение уже у него в кармане. Если эта сделка выгорит, он получит самый лакомый кусочек в штате.
— Когда истекает срок подачи заявок?
— Через неделю.
— Он единственный претендент?
— Да, — ответил Хантер. — Мондо Бич окружен его землей, и это делает невозможным осуществление каких- либо проектов на владении Бэрринов. Этот кусок приобретет особую ценность, если здесь будет развернуто федеральное строительство, тогда настанет его час. Пока что залив и дорога к нему принадлежит Бэрринам.
- Давай его проучим, старина.
Хантер внимательно посмотрел на меня настороженным взглядом. Ухмыльнувшись, я достал свою новенькую чековую книжку, заполнил чек и, вырвав, подал ему.
— Этого хватит на все, включая услуги, налоги и страховку.
Изучив чек, он поднял на меня глаза:
— Я не против шуток. Но сейчас не время. Позвольте вас ненадолго покинуть.
Я кивнул головой, он встал и вышел.
Шэрон с улыбкой смотрела на меня. У нее на лице было такое выражение, как будто ей рассказали веселый анекдот, а она ничего не поняла.
— Куда он пошел?
— Позвонить.
Хантер вернулся со странным выражением на лице и занял свое место.
— Ну" и как? — спросил я.
— Вы меня удивили, мистер Келли.
— Что это ты так официально, советник?
— Любой, кто вручает мне чек на четверть миллиона с гаком, автоматически становится «мистером». — Он нервно провел рукой по голове и уставился на меня. — Мой юный друг, отныне ты единственный владелец Мондо Бич. Скоро ты получишь купчую, неугасимую ненависть Кросса Макмиллана и вечную злобу Бэрринов за то, что недооценили тебя.
— Ты купил залив? — переспросила Шэрон, не веря своим ушам.
— Купил, — подтвердил Хантер.
— Так просто? — она выразительно щелкнула пальцами.
— Так просто, — повторил Хантер.
— Но… зачем?
— Мне так и не пришлось поиграть в Робинзона Крузо, детка. Помнишь, я тебе рассказывал? — Я сжал ей руку и почувствовал под пальцами кольцо. Опустив глаза, я увидел зеленую полоску кожи, но она осторожно высвободила свою руку.
— Советник… — обратился я к Хантеру.
— Да?
— Не называй покупателя, хорошо?
— Но в купчей надо указать…
— Все утрясем. Ведь владение остается в семье. Это моя доля акций. Если у них будут возражения, можешь сказать правду, но попытайся держаться до последнего. Кстати, какой задаток внес Макмиллан?
— Пятьдесят тысяч.
— Сестричкам не понравится, что их надо возвратить.
— Ничего не понимаю, — сказала Шэрон.
— Я тоже, моя дорогая, — со вздохом подхватил Хантер.
По старой привычке я уселся в лимузине так, чтобы видеть боковое зеркало, а в нем белый автомобиль, который увязался за нами от самого Линтона. Он то приотставал, то нагонял, ближе к светофорам. Сейчас он шел за три машины сзади нас и немного левее, чтобы не потерять нас из виду.
Опустив стеклянную перегородку, я тронул Виллиса за плечо:
— Давай-ка заправимся у следующей бензоколонки.
— Бензина достаточно, сэр.
— Так сделай вид. Мне надо в уборную.
— Хорошо, сэр.
Через четверть мили мы увидели неоновые огни шикарного автосервисного центра. Виллис подкатил к колонке. Белый автомобиль проехал мимо, замедлив скорость, и скрылся из виду за углом. Выйдя из машины, я нашел телефон и набрал номер.
Незнакомый голос ответил:
— Да?
Я назвал пароль и спросил:
— Чет снял наблюдение?
— Минутку, сэр. — Я слышал, как он переключил меня на другую линию, и трубку взял сам Чет.
— За мной следят?
— Не мы.
— У меня кто-то на хвосте.
— Дело плохо, малыш. А что ты от нас хочешь?
— Не думай, что я прошу помощи, приятель.
— Тебе помогло бы лучше всего одно: если бы ты был мертв. Тогда никто не смог бы выдавить из тебя ни слова. Они сейчас такие приемчики отработали, что и немой заговорит. Не следовало мне тогда голосовать против.
— Что это за люди, Чет?
— Скорее всего, люди Турка. Вчера появились трое. Предполагаем, для расширения операций в Джерси. Но это лишь догадка. Пока они не начали действовать, мы их не трогаем.
— Турку виднее.
— У него большой зуб на тебя, — заметил Чет. — Что еще?
— Ничего. До встречи.
— В аду, — ответил он и повесил трубку.
Когда я вернулся, Хантер перебирал свои бумаги, а Шэрон сидела с закрытыми глазами, откинув голову на спинку сиденья. Не проехали мы и полумили, как на боковом съезде я снова заметил белый автомобиль. Он пропустил нас метров на сто вперед и двинулся за нами. Уголки моего рта дрогнули в усмешке, я откинулся на сиденье рядом с Шэрон и взял ее за руку. Мои пальцы опять нащупали колечко с крохотным камешком. Подняв руку, я стал его рассматривать.
— Эта штука тебя отравит, — сказал я.
— Думаю, уже отравила.
— Ну и выкинь его.
Она возмущенно ткнула меня локтем и выдернула свою руку из моей.