Часть 56 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
]
Магазин в формате торгового центра, где представлены именитые бренды одежды, обуви и аксессуаров с большими скидками
[
←14
]
Помесь лабрадора с пуделем
[
←15
]
Перевод названия песни: поцелуй меня
[
←16
]
Американская публичная розничная сеть магазинов для вечеринок
[
←17
]
Американская корпорация, которая публикует информацию о здоровье и благополучии человека. Веб-сайт WebMD также содержит информацию о лекарствах и является важным информационным сайтом в области здравоохранения, а также самым популярным сайтом здравоохранения, ориентированным на потребителя.
[
←18
]
Модель дамской сумки торговой марки Hermès, считается люксовым сегментом, который очень сложно купить
[
←19
]
Ящик, шкатулка (реже шкаф или комната) для хранения сигар
[
←20
]
В США и других англоязычных странах, бывших колониях Англии, слово "пенни" употребляется в народе для обозначения самой мелкой монеты или 1 цента
[
←21
]
Фильм ужасов режиссёра, сценариста и продюсера Стэнли Кубрика, снятый в 1980 году по мотивам одноимённого романа Стивена Кинга
[
←22
]
С итал. — Госпожа Удача
[
←23
]
Американский бренд сладостей
[
←24
]
С итал. — Боже мой
[
←25
]
Веб-сайт для поиска на местном рынке услуг, например, ресторанов или парикмахерских, с возможностью добавлять и просматривать рейтинги и обзоры этих услуг
[
←26
]