Часть 8 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И разговор прервался.
Я уставился на свой телефон, задаваясь вопросом, какого черта только что произошло.
Меня перехитрила взрывная красотка?
Глава 11
Кинсли
— Я выпью мокка-фраппучино со взбитыми сливками, — сказала я баристе, глядя на сообщение, только что пришедшее на мой телефон. Оно было от миссис Стокман и содержало мое полное расписание на сегодняшний день. Один конкретный пункт в нем бросился мне в глаза, и я внезапно почувствовала тошноту.
Забрать подписанные документы в Монтгомери Энтерпрайзис.
Я задалась вопросом, каковы шансы, что данные документы будут ждать меня в приемной у блондинки и ее стервозной подружки.
— Отлично, а вот и тот, кто виновен в моей наполненной ненавистью рабочей обстановке.
Я вздрогнула от звука, раздавшегося у самого уха, и развернулась, чтобы встретиться лицом к лицу с самим Лексом. Теперь я относилась к нему терпимее. Этот парень был милее и смешнее всех людей, когда-либо встречавшихся мне. Я знала, что если бы он и Меган оказались в одной комнате вместе, я могла бы развлекаться часами.
— Эй, — произнесла я.
— Это все, что ты можешь мне сказать? — спросил он. — Мне пришлось работать бок о бок с проклятым огнедышащим драконом в мужском обличии, и все, что ты можешь мне сказать это «эй»?
— Я… — я замолчала на мгновение, пытаясь сообразить, что сказать в ответ. — Сожалею.
Он закатил глаза. Ага, взрослый и абсолютно восхитительный мужчина буквально закатил глаза передо мной, глядя на свои ногти. Я не могла сдержать улыбку. Можно представить, как мне нравится этот парень.
— Ты сожалеешь? — сказал он обиженно. — Я думал, что ты более сострадательна.
— Что? — я рассмеялась. — Ты честно ожидал, что я наброшусь на него и объезжу, как буйного быка?
— О, милая, теперь я представляю себе это, и только одна мысль об этом уже заводит меня. Конечно, никакой иной вид, кроме как зад Эштона, но я чувствую, как у меня поднимается температура, — он закусил кулак зубами и застонал. — Образ его задницы, напрягающейся каждый раз, как он…
Я прервала его громким шипением. Мы привлекли внимание нескольких случайных прохожих, и я не могла позволить ему закончить это предложение. Я не хотела бы нести ответственность за двух пожилых женщин позади нас, падающих от сердечных приступов. Или за мать, которая держала за руку свою маленькую дочь, и ударила бы Лекса за его явно приукрашенное описание.
— Не завершай это предложение. — Я прищурилась в предупреждении, прежде чем обернуться, чтобы заплатить за мой кофе. Когда я увидела бариста, она смотрела на нас в шоке, разинув рот.
По-видимому, разговоры о том, как объездить мужчину, словно быка, были не лучшим выбором темы для разговора в семь утра в Старбакс.
Вместо того чтобы извиниться, я вручила ей двадцатку и сказала, что плачу также за напиток Лекса, и оставляю сдачу, в качестве заслуженных чаевых за то, что мы развратили их всех.
— Значит, ты у меня в долгу, — сказал Лекс, стремясь не отставать от меня, когда я вышла из магазина.
— Как это я тебе должна? Я только что купила тебе кофе.
— О, дорогая, тебе придется покупать мне кофе каждое утро в течение следующего года, чтобы компенсировать тот ад, который ты вызвала. — Лекс толкнул бедром меня, и остановился, когда я добралась до пересечения Первой авеню и Восемьдесят второй улицы.
— Каким образом я отвечаю за нынешнее настроение вашего властного и несносного босса? — я все еще была в замешательстве.
— Он не привык к тому, что ему говорят нет, — сказал он с ухмылкой, и тогда я поняла, что его поглотила эта тема. Ему явно нравилась ситуация, в которой оказался его босс. — Он так обескуражен, что трудно не смеяться. Вчера он пришел в офис в одном коричневом ботинке, а другом черном. — Лекс покачал головой. — И тогда он мне велел освободить от встреч все его расписание, потому что, цитирую: «Эти ублюдки могут подождать».
Я нахмурила лоб, ожидая, пока он объяснит, почему все так плохо.
— Все те люди, которые записываются к нему на прием, в надежде получить хоть небольшую дотацию, пойдут на уступки, чтобы получить поддержку. Он сохраняет контроль там, где может, потому что он так потрясен, что он не смог получить его над тобой.
Когда Лекс объяснил все, поведение господина Монтгомери обрело смысл, но это объяснение не заставит меня передумать и упасть на колени перед ним. Ладно, встать на колени перед ним звучало не так уж плохо, но я бы сохранила этот маленький секрет для себя. В конце концов, мистер Монтгомери был очень сексуальным человеком, несмотря на то, что он надменный и приводит в бешенство.
— Ты можешь просто пообедать с парнем? Может быть, он поймет, что ты буйная сука, и у него пропадет желание, которое он испытывает к тебе, — пожал плечами Лекс. — Или ты обнаружишь, что тебя в равной степени влечет к нему и трахнешь его прямо там, в ресторане, объездив, словно буйного быка. — Засранец усмехнулся, повторяя мой предыдущий комментарий.
Я ущипнула его за бок, заставив визжать, как банши, что вынудило меня неудержимо рассмеяться. Я никогда не думала, что человек размеров Лекса может визжать так громко и высоко.
Я чувствовала себя комфортно с ним. Я действительно не чувствовала себя такой расслабленной в течение очень долгого времени.
— Ладно, хорошо, никакого обеда с ним, но я думаю, что ты и я должны потусоваться. Ты, девушка — мятеж, и я вроде начинаю питать неожиданную привязанность к тебе и твоей смелости. — Лекс приобнял меня за плечо, ведя через улицу к центру города.
Ничего в разговоре о тусовке с Лексом не заставило меня нервничать или волноваться. На самом деле я обнаружила, что действительно с нетерпением жду этого.
* * *
Мой новообретенный друг покинул меня.
В тот момент, когда Лекс понял, что мне необходимо нанести еще один визит в офис Эштона, он вдруг вспомнил, что нужно забрать вещи из химчистки. Я знала, что это отговорка, и я сделала мысленную заметку, подлить слабительного в его латте в следующий раз, когда я куплю нам напитки. Он заплатит за то, что оставил меня наедине с драконом, когда я рассчитывала, что он послужит буфером.
Мои руки были липкими, а желудок завязался в узел, когда я вошла в лифт и нажала на кнопку, чтобы отправиться на этаж, на который я поклялась больше никогда не возвращаться.
Я пригладила юбку и распушила волосы. Зачем? Черт, я понятия не имела. Возможно, нервозность, или тот простой факт, что Эштон заставил меня волноваться, и мне нужно было занять руки.
Двери лифта звякнув, открылись прежде, чем я была к этому готова, и я была поймана за тем, что поправляла свою грудь руками, чтобы убедиться, что они правильно расположены.
Хуже того, человек который меня поймал за этим занятием, был не кто иной, как огнедышащее существо воплоти.
Эштон стоял всего в нескольких шагах, скрестив руки на мощной груди, которую плотно облегала его красная рубашка, словно она едва могла сдержать выпуклые мышцы рук.
Внезапно я почувствовала, что атмосфера в четырех стенах лифта накалилась, но я знала, что изменение температуры не имело ничего общего с небольшим пространством.
— Мистер Монтгомери, — сказала я в приветствии, когда вышла из лифта, решив проигнорировать тот факт, что он просто поймал меня по сути, играющей с моими сиськами. Я прошла мимо него, чтобы получить немного пространства и подошла к столу Лекса. — Миссис Стокман направила меня, чтобы забрать документы, которые у вас есть для нее. — Я знала, что он уже был в курсе, зачем я здесь. Он был тем, кто организовал эту встречу, в первую очередь. Я также знала, что он не позвал меня не исключительно только за документами, так как любой из его сотрудников мог бы доставить их.
Это была уловка, чтобы затащить меня сюда, в его владение. Место, где он чувствовал, что он держал все под контролем.
— Мне хорошо известно, зачем вы здесь, мисс Мастерсон, — сказал он.
От того, как мое имя соскользнуло с его языка, у меня по телу побежали мурашки. Я так привыкла к тому, что меня называют Кира Мастерсон, что иногда забывала, что это не мое имя. Хотя до сих пор я не научилась жить жизнью этого нового человека. Но что-то в услышанном от Эштона моем ложном имени звучало не правильно.
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет, и я отдам вам эти бумаги, — он протянул руку и жестом указал на открытую дверь влево, когда его глаза оценивали меня с ног до головы. Я, не колеблясь, зашла в его кабинет, потому что хотела, чтобы этот кошмар побыстрее закончился.
В первый раз, когда я была здесь, я не удосужилась посмотреть, чтобы осмотреться. Я так нервничала после того, как он поступил, что все происходило, как в тумане. Но сегодня я улучила момент, чтобы оценить красоту его кабинета. Казалось, все было на своих местах, тщательно размещено и организовано. Окна от пола до потолка открывали потрясающий вид на Нью-Йорк.
— Красиво, не правда ли?
Я подскочила от звука его голоса и близости, повернулась, чуть ли не наткнувшись на него, но он не отошел. Он положил руку мне на талию и удерживал рядом, понимающе улыбаясь.
Ублюдок точно знал, что делал.
— Документы? — сказала я, игнорируя то, как мое тело реагировало на его прикосновение.
Стук в дверь заставил мое сердце биться еще сильнее. Мне нужно было убраться отсюда. Я была настолько напряжена, чувствуя, что в любую секунду я начну метаться от стены к стене, как чертов мячик для пинбола в любую секунду.
Эштон не отстранился от меня, очевидно, полностью наслаждаясь нашей близостью. Его нижняя губа подергивалась, пока он старался не ухмыляться, и его глаза были затуманены, когда он посмотрел на меня, как будто планировал атаку.
— Просто поставьте поднос на стол, Миффи, — сказал он, и тогда я поняла, что мы больше не одни.
Я посмотрела за его плечо и увидела привлекательную блондинку, ставившую что-то похожее на обеденный сервиз, на маленький столик в углу. Тарелки были накрыты крышками, что сделало невозможным увидеть, что было под ними.
— Что это? — спросила я.
— Завтрак, — ответил он, крепче обнимая меня за талию и ведя меня к столу. — Поскольку вы отказались дать мне возможность отвезти вас на настоящее свидание, я подумал, что не дам вам никакого выбора, кроме как разделить со мной трапезу здесь.
Он был сумасшедшим. Это было единственное объяснение.
— Мне нужно работать, — сказала я, после того как он отодвинул стул и посадил меня, словно я была ребенком. — У меня есть неотложные дела и вещи, которые нужно забрать, — продолжила я, вспоминая список, который миссис Стокман послала мне по электронной почте.
— Я об этом позаботился, — заверил меня Эштон.
— Простите? — о чем, черт возьми, он говорил? — Что значит, вы позаботились?