Часть 61 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет.
Выбрав нужный номер из списка контактов, я поднес телефон к уху. Она ответила сразу:
– Привет, Джо.
– Тебе нужно с ним поговорить.
Я протянул трубку Хёрсту.
Он взглянул на нее так, словно я протягивал ему гранату. И в некотором смысле это так и было.
– И с кем конкретно я буду говорить? – спросил он меня.
– С женщиной, которая убьет твоих жену и сына, если я не выйду отсюда на тридцать кусков богаче.
Хёрст взят трубку, и через секунду я увидел, как его лицо посерело. Глория умела производить на людей подобное впечатление. И это произошло еще до того, как Глория послала ему фотографии Мэри и Джереми, которые в тот момент как раз заканчивали ужинать.
Он вернул мне телефон.
– Тебе бы лучше привезти эти деньги, – сказала Глория, а затем добавила: – Они уезжают. Мне нужно следовать за ними.
Положив трубку, я взглянул на Хёрста.
– Тридцать штук. Переведи их прямо сейчас, и я навсегда от тебя отстану.
Хёрст так и сидел, отупело глядя на меня. Он выглядел ошеломленным, словно кто-то убедил его в том, что мир плоский, инопланетяне существуют и что в ближайшее время произойдет второе пришествие Иисуса.
Убеждать Глория умела.
– Что же ты, к дьяволу, натворил? – прохрипел он.
– Мне просто нужны деньги.
Он сумел сконцентрировать взгляд. Его глаза были полны слез.
– У меня их нет.
– Я тебе не верю. Стоящая у входа машина стоит не меньше шестидесяти штук.
– Взята в лизинг.
– Этот дом.
– Перезаложен.
– Вилла в Португалии.
– Я продал ее. Почти себе в убыток.
К моему горлу вновь подкатила тошнота. Но в этот раз ощущение было хуже. Словно в моих внутренностях начала копошиться крыса, пытаясь прогрызть мне желудок и добраться до кишок.
– Не думаю, что Глория будет рада это услышать.
Хёрст провел рукой по своей безупречной прическе.
– Это правда. У меня нет тридцати штук. У меня нет двадцати, десяти или даже пяти гребаных штук.
– Вздор!
– Все ушло на лечение Мэри в Америке. Знаешь, сколько стоит чудесное исцеление? – Он горько усмехнулся. – Больше семисот пятидесяти тысяч фунтов. Именно столько. Это все, что у меня было. Больше не осталось ничего.
– Лжец, – я покачал головой. – Впрочем, как и всегда. Пытаешься спасти свою шкуру. Ты лжец.
– Это правда.
– Нет. Я звонил в ту клинику в Америке. Мэри рассказала мне о ней. И знаешь что? Они никогда не слышали ни о тебе, ни о Мэри. Она не договаривалась там даже о лечении гребаного вросшего ногтя, не то что о чудесном исцелении от рака.
Я взглянул на него с триумфом, ожидая увидеть привычный вызывающий взгляд и злобное выражение человека, попавшегося на лжи. Однако вместо этого я увидел нечто совсем другое. Нечто, чего я совсем не ожидал. Замешательство. Страх.
– Этого не может быть. Она заплатила им. Я перевел деньги.
– Еще одна ложь. Ты хоть когда-нибудь перестаешь лгать? Я знаю, что ты задумал.
– Я могу показать тебе банковские выписки. Номер счета.
– Ну конечно. Разумеется, ты можешь… – Внезапно я остановился, уставившись на него. – Она?
– Мэри. Она нашла клинику. Сама все организовала. Гостиницы, авиабилеты.
– Ты перевел все деньги Мэри?
– На наш общий счет. Она осуществляла платежи с него.
– Но с клиникой ты не разговаривал? Не проверял, получили ли они деньги?
– Я доверяю своей жене. И зачем бы ей лгать? Она в отчаянии. Она не хочет умирать. Это лечение было ее единственным шансом.
«А отчаявшиеся люди хотят верить в чудеса».
Я пытался оставаться спокойным. Пытался думать.
– Почему ты мешал планам по созданию сельского парка?
– Потому что на этой земле прибыльнее построить дома.
– Даже зная, что внизу?
Хёрст фыркнул.
– Обвал запечатал то место много лет назад.
– Я тоже на это надеялся. Однако, похоже, твой сын нашел другой путь внутрь.
– Джереми? Нет. И какое он, черт возьми, вообще имеет ко всему этому отношение?
– Ты никогда ему не говорил о том, что мы нашли?
– Я говорил ему никогда туда не ходить. Держаться подальше от того места.
– А дети прямо всегда делают то, что им говорят родители?
– Разумеется нет. По правде говоря, Джереми плевать на то, что я ему говорю. Но Мэри он слушает. И всегда слушал. Для нее он сделает что угодно. Он маменькин сынок.
Я сглотнул так, словно у меня в горле было толченое стекло.
«Для нее он сделает что угодно. Он маменькин сынок».
Иногда яблоко от яблони и правда недалеко падает.
Вот только я, как оказалось, тряс не то дерево.
Мой телефон начал звонить. Я спешно взял трубку.
– Да?
– Как дела?
Я взглянул на Хёрста.
– Хорошо. Как скоро они вернутся?
– Я поэтому и звоню. Они не вернутся.
– Что?
– Они приехали из города. Мэри высадила пацана на главной улице, чтобы он погулял с приятелями. Теперь она едет по дороге к твоему коттеджу.
– К моему коттеджу.