Часть 28 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, сэр.
— Я хочу, чтобы были дни, когда ты будешь просто Шарлоттой, хорошо?
Мои плечи расслабляются, когда я позволяю его словам осмыслиться. Затем я киваю.
— И если тебе это не нравится, ты не обязана этого делать. Нам еще многое нужно обсудить, ограничения, безопасность и тому подобное, хорошо?
Я снова киваю, зная из своего исследования в эти выходные, что он сказал бы что-то подобное.
Я узнала, что общение — это самое важное и что границы должны быть установлены, потому что есть много вещей, которые могут пойти не так.
Вот почему я пришла подготовленная.
— Я записала свои ограничения, — отвечаю я, пристально глядя на него.
Он выглядит на мгновение удивленным, поглаживая мой подбородок.
— Ты это сделала? Могу я их увидеть?
Я киваю, собираясь встать, но он мягко надавливает на мое плечо, чтобы удержать меня на месте.
— Ползи туда ради меня.
Мои губы приоткрываются, и мое тело заливает жар.
— Да, сэр, — отвечаю я.
Он отодвигается в сторону, чтобы я могла доползти до своего стола, где рядом с моим ноутбуком лежит распечатанная бумага. Схватив его со стола, я на мгновение колеблюсь, не уверенная, как ползти и нести его одновременно.
— В зубы, — отвечает он, заметив мою неуверенность.
И я делаю, как он говорит, кусаю бумагу и снова встаю на четвереньки, поднося ее к нему. Теперь он облокачивается на свой стол, скрестив руки на груди, и наблюдает за мной. Как только я подхожу к нему, я сажусь обратно на колени.
Он нежно гладит меня по голове и вынимает бумагу у меня из зубов. Затем я жду, пока он просматривает то, что я написала.
Это самая нервирующая часть, потому что в этом списке было много вещей, которые заставляли меня немного нервничать.
— Где ты это взяла? — Спрашивает он.
— Это был список для печати, которое я нашла в Интернете. Все в порядке?
Он ждет мгновение, прежде чем ответить.
— Это превосходно, Шарлотта. Я горжусь тобой.
Я улыбаюсь про себя. В списке более двухсот пунктов, и мне пришлось ранжировать каждый из них от нуля, что является абсолютно жестким ограничением, до пяти, поскольку я очень заинтересована. Большая часть списка оказалась на третьем месте, что означает любопытно. Естественно.
Я знаю, что мне полагается не высовываться, но я не могу устоять перед желанием посмотреть на его лицо, когда он читает список.
Честно говоря, большинство пунктов было трудно ранжировать, потому что они касались секса, а у нас с Эмерсоном пока нет таких отношений. Все, что я знаю, это то, что чем больше я с ним и чем больше он выводит меня за пределы моих возможностей, тем больше я хочу.
Просматривая, он не произносит ни слова, и его бесстрастное лицо мало что выдает. Все, что я знаю, это то, что он читает такие вещи, как…
Гребля, три.
Удар палкой… два.
Порция — пять.
Бондаж… три.
Лизание ног — ноль.
Секс. Нет ответа.
На самом деле, все в категории секс пусто, от дрочки до фистинга — ноль в последней категории, если бы мне пришлось ее ранжировать.
Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как он читает список, и меня тошнит от предвкушения. Я все жду, что меня отругают, как ребенка. И я сожалею, что не поставила хотя бы тройку или четверку под категориями секса, но как я могла?
Если я чему-то и научилась за последние полтора месяца, так это тому, что я должна просить о том, чего я хочу, и что секс не обязательно должен быть таким серьезным. Это должно быть весело и доставлять приятные ощущения, и это то, что я хочу… так почему я не попросила об этом?
Он мой босс.
Отец Бо.
Боже, о чем я только думаю?
— Интересно, — говорит он, не глядя на меня. Затем он просто кладет список на стол и переводит взгляд на меня.
— Меня не интересуют физические наказания, так что тебе не нужно беспокоиться о побоях палками. Но ты оставила несколько из них незаполненными, Шарлотта.
Я прочищаю горло.
— Я не знаю…
— Секс не обязателен, ты же понимаешь это, верно?
— Да.
— На самом деле, — добавляет он. — Я готов научить тебя тому, что тебе нужно знать, чтобы быть настоящей сабай, но мы должны поддерживать соответствующие отношения. Ты все еще моя секретарша и… друг Бо.
Разочарование захлестывает меня.
— Ладно.
— А сейчас я хочу, чтобы ты вернулась к своему столу и выполнила свои задания на день. Ты будешь молчать и обращаться ко мне сэр только в том случае, если у тебя возникнут вопросы. В противном случае ты останешься за своим столом, и когда ты мне понадобишься, я позову тебя, и ты сделаешь то, что я скажу. Это ясно?
На меня накатывает очередная волна разочарования.
Просто молчать за столом? И это все?
— Да, сэр, — послушно отвечаю я.
— Хорошая девочка. Тогда поднимайся на ноги.
Он протягивает руку вниз, и я вкладываю свои пальцы в его, когда он поднимает меня в вертикальное положение. Как только я выпрямляюсь, его взгляд скользит вниз от моего лица к блузке, снова замечая мой черный лифчик, как и первый день.
— Тогда продолжай. Принимайся за работу, — говорит он, и его голос звучит немного напряженно, как будто это не совсем то, что он хотел сказать.
Как будто он что-то сдерживает.
Я беспокойно ерзаю на своем стуле, пока работаю в течение следующего часа. Он просит меня приготовить ему кофе и оформить заказ на доставку обеда, но по большей части это обычный рабочий день. Но, в отличие от любого другого рабочего дня, я молчалива и скучаю по разговорам с ним.
После обеда у него запланирована видеоконференция с Гарретом, Хантером и Мэгги. Очевидно, им нужно что-то обсудить со своим адвокатом, и я немного нервничаю из-за того, чего он ожидает от меня, пока он на связи.
— Шарлотта, иди сюда.
Встав из-за стола, я подхожу к нему, и он жестом приглашает меня подойти к нему. Как только я оказываюсь рядом, он берет меня за руку.
— Я хочу, чтобы ты встала на колени рядом со мной, пока я разговариваю по телефону, хорошо? Никто тебя не увидит.
— Ладно, — бормочу я, и он бросает на меня любопытный взгляд.
— Я имею в виду, да… сэр.
— Очень хорошо. Иди принеси свою подушку.
Вернувшись с подушкой для колен, я падаю на пол. Я отдыхаю в пространстве рядом с его креслом, но спрятана за его столом… и я ненавижу это.
Пока я жду, он немного поработал на своем компьютере, и я, честно говоря, начинаю сомневаться во всем, что я решила делать до этого момента. Это совсем не то, чего я ожидала. Я ожидала, что он обратит на меня внимание. Я ожидала, что это будет сексуально, и в какой-то момент я ожидала, что что-то, что угодно, доставит мне удовольствие.
Где находится это любимое подпространство, о котором все бредят в Интернете?
Начинается его встреча, и он и его совладельцы начинают болтать, но я ничего не могу сделать. По крайней мере, раньше я делала заметки и была полезна. Это просто смешно. Я просто смотрю на его стол, спрятанный, как грязный секрет. Но я собираюсь довести это дело до конца. Позже я скажу ему, что мне просто не нравится, когда меня игнорируют. Он поймет.
Когда звонит адвокат, большую часть говорит Мэгги, и я замечаю, что Эмерсон начинает напрягаться. Он смотрит на меня сверху вниз, нахмурив брови, и я смотрю на него снизу вверх. Все в этом кажется неправильным. Разве я не должна что-то делать?
В этот момент он наклоняется и убирает волосы с моего лица. Не сводя с меня жадного взгляда, он снова и снова гладит меня по волосам.