Часть 18 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взяв хайбол, Говард уселся и поднял взгляд на О’Брайана.
Симпатичный малый. Не старше сорока, и миллионов десять за душой.
О’Брайан и впрямь эффектно выглядел. Изогнутые брови, тонкие, словно нарисованные карандашом усики… Эдакий Мефистофель.
– Так что вас гложет, комиссар? – Присев на подлокотник кресла, он принялся покачивать ногой, обутой в дорогую туфлю.
– Лессингтон-авеню, дом номер двадцать пять. Знакомый адрес? – спросил Говард.
О’Брайан поднял бровь:
– А что?
– Слыхал, этот дом принадлежит вам.
– И что?
– В пяти тамошних квартирах живут девицы по вызову. Вернее, уже в четырех: одну девушку вчера убили.
Отпив немного виски, О’Брайан отставил стакан и закурил сигарету. Лицо его оставалось равнодушным, но Говард неплохо знал этого человека и видел, что сейчас он лихорадочно просчитывает варианты.
– Вам не о чем волноваться, – сказал наконец О’Брайан. – Я разберусь. Кого убили?
– Некую Фэй Карсон.
Лицо О’Брайана по-прежнему ничего не выражало, но глаза его на мгновение сузились. Этого было достаточно, чтобы Говард понял: сообщение повергло О’Брайана в шок.
– Пресса уже в курсе?
Говард покачал головой:
– Дадим новости где-то через час. Я решил, что нам сперва лучше перемолвиться. Дело может оказаться громким. Громче, чем хотелось бы.
– Как вы узнали, что дом принадлежит мне?
Итак, он ничего не отрицает. У Говарда засосало под ложечкой. А он-то надеялся, что все это пустая болтовня.
– Мне сказал Мотли.
– У этого увальня язык как помело. – О’Брайан потер подбородок и уставился на ковер.
– Посторонним известно, что этот дом – ваша собственность? – тихо спросил Говард.
– Могут узнать. Его покупал мой юрист. Но если кто-то примется копать, может докопаться до моего имени. Минутку, я должен подумать.
Говард приложился к своему стакану. Да, ему нужно было выпить. Все это время он как чувствовал, что О’Брайан нечист на руку. Возник из ниоткуда; никто о нем ничего не слышал, при таких-то деньгах. Теперь же он спокойно признался, что ему принадлежит дом свиданий.
– Вы же знаете, чем занимаются эти женщины? – спросил Говард.
О’Брайан хмуро взглянул на него:
– Разумеется. Им нужно где-то жить. К тому же они платят мне кучу денег. – Поднявшись на ноги, он подошел к телефону. Набрал номер. Через секунду сказал: – Позови Такса. – Подождав, продолжил: – Такс? Есть срочное дело. Поезжай на Лессингтон-авеню, дом двадцать пять. Выгони оттуда девиц. Всех до единой. Их там четверо. После этого посели в их квартиры четверых нормальных людей. Мне плевать, кого именно. Главное, чтобы выглядели прилично, старые девы – самое то. У наших ребят наверняка есть подходящие родственницы. У тебя два часа. Понял? – Бросив трубку, он вернулся к креслу. – Вот, все улажено. Теперь ястребки из прессы попадут в такой респектабельный дом, что их заставят снимать шляпы и вытирать ноги.
Говард с беспокойством смотрел на него. Все чересчур гладко. Слишком по-бандитски.
– Ну что ж, камень с души. Такое мне и в голову не приходило, – медленно проговорил он.
О’Брайан повел плечами:
– Наверное, у вас голова занята другими мыслями. А моя специализация – держаться подальше от неприятностей. – Он потянулся к сигарам. Бросил одну на колени Говарду, вторую раскурил сам. – Итак, расскажите мне об этой девушке. Кто ее убил?
– Неизвестно. Убийца не оставил улик. Но девушка его знала. Ее ударили в грудь ножом для колки льда. Крика никто не слышал.
– Говорите, вчера ночью? Была сильная гроза, так? Уверены, что соседи услышали бы крик?
Говард сердито закусил губу. Он совсем забыл про грозу.
– Верно. Могли и не услышать.
– Кто ведет расследование?
– Донован. Но я поручил еще и Адамсу. У Донована есть описание подозреваемого.
О’Брайан встал, подошел к бару. Говарду показалось, что он напрягся. Или не показалось?
– И какое описание?
– Скудное. Моложавый, года тридцать три. Высокий симпатичный брюнет в светло-сером костюме и шляпе того же цвета.
– Хм. От такой информации толку не много. – О’Брайан поставил на стол еще два хайбола.
– Это лучше, чем ничего. – Говард взял стакан. – Такие дела расследовать непросто. Мотива, как правило, нет.
О’Брайан снова сел.
– У Барта может появиться повод показать зубы. С Фабианом уже говорили?
– Пока нет. В любом случае он помочь не сможет. Все зависит от меня. Если быстренько найти убийцу, все будет в порядке. Но не хотелось бы, чтобы пошла молва о притоне с проститутками.
О’Брайан улыбнулся:
– Что ж, с этим я разобрался. Так что можете расслабиться.
– Угу. – Говард беспокойно поерзал. – Скажите, в городе есть другие дома свиданий, принадлежащие вам?
– Не исключено, – беззаботно сказал О’Брайан. – У меня много всяких домов. Может, и есть.
– Мне кажется, Барт про вас знает. Если всплывет информация о подобных местах, всем нам придется несладко.
– Спасибо, что напомнили, – улыбнулся О’Брайан. – Я знаю о положении вещей не хуже вашего. – Он встал. – Ну, комиссар, не хочу вас торопить, но сегодня у меня масса дел. Держите в курсе. Мне бы хотелось прочесть все рапорты по этому убийству. И как можно быстрее. Как только их напечатают, пусть кто-нибудь завезет копии. Хорошо?
Говард замешкался:
– Пожалуй, не стоит выносить бумаги из управления. Это против правил. Что, если я поставлю вас в известность в частном порядке?
О’Брайан продолжал улыбаться, но глаза теперь смотрели жестко.
– Мне нужны рапорты, комиссар, – тихо сказал он.
Говард едва заметно развел руками:
– Ну хорошо. Прослежу, чтобы вы их получили.
– Спасибо. И обязательно поговорите с Фабианом. Предупредите, что Барт непременно заварит какую-нибудь кашу. Ничего страшного. Главное, поскорее найти убийцу. Подайте девушку прессе под нужным соусом. Пусть будет танцовщицей из ночного клуба.
– Хорошо.
О’Брайан проводил Говарда к выходу.
– Скажите, Донован подходит для такого дела? – спросил он, открывая дверь.
– Над ним также работает Адамс.
– Ах да, Адамс. Весьма неглупый коп. Ну, до свидания, комиссар. Спасибо, что заглянули. И не забудьте про рапорты.
Стоя у выхода, О’Брайан смотрел, как Говард уезжает. Потом медленно прикрыл дверь и застыл, погрузившись в размышления.
Гильда, стоя за приоткрытой дверью его кабинета, почувствовала, как по спине бежит тревожный холодок.
II
Детектив Дейв Дункан, сунув в рот сигарету, чиркнул спичкой, сложил ладони лодочкой и прикурил.