Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Входя в гостиную, О’Брайан услышал телефонный звонок. – Ответь, – бросил он Салливану, а сам пошел прямиком к бару. Салливан снял трубку, послушал, поморщился и взглянул на О’Брайана. Тот разбавлял виски содовой. – Это капитан Мотли, босс. Будете с ним говорить? Отпив полстакана, О’Брайан закурил, выхватил у Салливана трубку и сухо спросил: – Что такое? – Мне только что сдали рапорт. Похоже, дело нешуточное. – Голос капитана дрожал от волнения. – Убит Джонни Дорман. Изменившись в лице, О’Брайан рявкнул: – Что за чушь вы несете? – Один наш патрульный в поисках Холланда забрел на набережную. Увидел его с Джонни Дорманом… – С Джонни? Не верьте! – рассвирепев, перебил его О’Брайан. – Быть такого не может! – Он осекся, понимая, что сболтнул лишнего. – С Дорманом, – повторил Мотли. – Поверьте, я не ошибаюсь. Мой человек остановил Холланда и получил пулю. Стрелял Дорман. О’Брайан был уверен, что Такс выполнил приказ. «Мотли, должно быть, пьян, – подумал он. – Но нужно следить за языком. Капитану незачем знать, что Джонни лежит на дне реки в бочке с цементом». – Их видел Адамс, – продолжал Мотли. – Так уж вышло, что он оказался рядом. Он выстрелил в Джонни, попал ему в руку. Они удрали, засели в доме на набережной. Адамс приказал оцепить весь район. Холланд ушел по крышам. Его заметили, и Адамс послал за ним наших ребят. Они наткнулись на Такса и Солли. О’Брайан чуть не выронил трубку. – Что-что? – Только не спрашивайте, как эти придурки оказались на крыше, – сказал Мотли. – Они затеяли перестрелку. Уложили пятерых моих людей. Такс забрался в дом, где прятался Дорман, и пристрелил его, прежде чем до него добрались наши. О’Брайан похолодел. – Что случилось с Таксом? – Мои ребята от него мокрого места не оставили, – сказал Мотли. Выходит, Такс все запорол! Джонни ухитрился сбежать с «Уиллоу-Пойнт». Что скажет Гильда, когда увидит утренние газеты? Нужно сейчас же ехать к ней, а по пути придумать убедительную ложь. Он сам должен сообщить ей эту новость. Чертов Такс! Сдох, значит? Еще легко отделался! – Холланда мы упустили, – продолжил Мотли. – До сих пор его ищем. А газетчики ходят за нами по пятам. – Арестуйте Холланда, понятно? – рявкнул О’Брайан. – Это приказ! Бросив трубку, он быстро вышел в холл. Там его ждал Салливан. – Мне нужно уехать, – сказал О’Брайан. – Не вздумай спать, пока не вернусь! Он побежал к гаражу, снова прыгнул в «кадиллак» и помчался к Мэддокс-корт. Через десять минут он был на месте и уже знал, что говорить. Нужно, чтобы Гильда поверила: О’Брайан никак не связан с гибелью ее брата. Раньше он сказал, что посадил Джонни на самолет. Ну что ж: пилот обнаружил, что двигатель неисправен, вернулся в аэропорт, и Джонни улизнул. Ничего лучше О’Брайан не придумал. Оставалось надеяться, что убитая горем Гильда не станет задавать вопросов. Ночной консьерж хорошо знал О’Брайана и бросился открывать двери лифта, едва тот вошел в вестибюль. – Мисс Дорман у себя, сэр, – сказал он. Хмыкнув, О’Брайан вошел в кабину лифта и взмыл на последний этаж. «Бедняжка, наверное, уже спит, – думал он, шагая по коридору. – Главное, чтобы пережила эту новость». Он нажал на кнопку звонка. После паузы за дверью раздался голос Гильды: – Кто там?
– Это Шон. Открывай, малыш. Она открыла. О’Брайан опешил: Гильда стояла к нему спиной, лицом к открытой двери гостиной. В руке у нее был пистолет. – Что за дела?.. Он заглянул в комнату. В кресле неподвижно сидел бледный, перепуганный мужчина. – Грабитель? Или кто? – спросил О’Брайан. – Дай-ка сюда. – Забрав у Гильды пистолет, он вошел в гостиную. – Итак, что здесь происходит? – Этот человек убил Фэй Карсон, – еле слышно сказала Гильда. – Он вломился сюда без приглашения. – Ты Холланд? – натянуто спросил О’Брайан. – Да, – ответил Кен. – Но я ее не убивал. – Да ну? Расскажешь это присяжным. – О’Брайан взглянул на Гильду. – Откуда он взялся? – Мне кажется, он сумасшедший. Явился сюда в надежде спрятаться. Говорит, что Джонни ранен и что он стрелял в полицейского. И еще говорит, что ты хотел убить Джонни, а он его спас. – Какая несусветная чушь. – О’Брайан махнул в сторону телефона. – Звони в полицию. Копы будут рады такому повороту. – Подождите! – крикнул Кен. – Вы должны меня выслушать! – Он смотрел на Гильду. – Я слышал, как этот человек… – Молчать! – О’Брайан направил на него пистолет. – Закрой рот или пристрелю! – И продолжил, обращаясь к Гильде: – Пусть позовут Мотли. Он все устроит. Гильда направилась к телефону. Протянула руку к трубке и застыла: в дверь позвонили. Гильда быстро глянула на О’Брайана. – Кого-то ждешь? – спросил он, когда звонок повторился. – Нет. – Вот, держи. – Он протянул ей пистолет. – И глаз не спускай с этого парня. Я посмотрю, кто там. Он вышел в прихожую и открыл дверь. В коридоре, руки в карманах, стоял лейтенант Адамс. Увидев О’Брайана, он остался невозмутим, хотя в душе был изрядно удивлен. – Какого черта вы тут забыли? – проскрежетал О’Брайан. – Холланд здесь, так? – спокойно спросил Адамс. – Откуда вы знаете? – Он сказал, где его искать. О’Брайан отступил: – Входите. Передаю его в ваше распоряжение. Адамс прошел в гостиную, взглянул на пистолет в руке Гильды, перевел взгляд на Кена и хитро подмигнул. – Перед вами убийца Фэй Карсон, – сказал О’Брайан. – Предъявите ему обвинение и уведите. Адамс отрицательно покачал головой: – Он ее не убивал. – А я говорю, убивал! – заявил О’Брайан. – У комиссара хватит улик, чтобы взять его под стражу. Не спорьте! Предъявите обвинение и уведите. – Комиссар получил информацию от сержанта Донована. А сержанту свойственно ошибаться. – Адамс смотрел, как Гильда кладет пистолет на комод. – Если Говарда все устраивает, меня и подавно. Я же сказал, арестуйте этого человека! – Он невиновен. Мне было поручено вести параллельное расследование. И я раскрыл дело. Убийца – другой человек. – И сейчас вы скажете, что ее убил Дорман. Верно? – сердито спросил О’Брайан.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!