Часть 48 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Входя в гостиную, О’Брайан услышал телефонный звонок.
– Ответь, – бросил он Салливану, а сам пошел прямиком к бару.
Салливан снял трубку, послушал, поморщился и взглянул на О’Брайана. Тот разбавлял виски содовой.
– Это капитан Мотли, босс. Будете с ним говорить?
Отпив полстакана, О’Брайан закурил, выхватил у Салливана трубку и сухо спросил:
– Что такое?
– Мне только что сдали рапорт. Похоже, дело нешуточное. – Голос капитана дрожал от волнения. – Убит Джонни Дорман.
Изменившись в лице, О’Брайан рявкнул:
– Что за чушь вы несете?
– Один наш патрульный в поисках Холланда забрел на набережную. Увидел его с Джонни Дорманом…
– С Джонни? Не верьте! – рассвирепев, перебил его О’Брайан. – Быть такого не может! – Он осекся, понимая, что сболтнул лишнего.
– С Дорманом, – повторил Мотли. – Поверьте, я не ошибаюсь. Мой человек остановил Холланда и получил пулю. Стрелял Дорман.
О’Брайан был уверен, что Такс выполнил приказ. «Мотли, должно быть, пьян, – подумал он. – Но нужно следить за языком. Капитану незачем знать, что Джонни лежит на дне реки в бочке с цементом».
– Их видел Адамс, – продолжал Мотли. – Так уж вышло, что он оказался рядом. Он выстрелил в Джонни, попал ему в руку. Они удрали, засели в доме на набережной. Адамс приказал оцепить весь район. Холланд ушел по крышам. Его заметили, и Адамс послал за ним наших ребят. Они наткнулись на Такса и Солли.
О’Брайан чуть не выронил трубку.
– Что-что?
– Только не спрашивайте, как эти придурки оказались на крыше, – сказал Мотли. – Они затеяли перестрелку. Уложили пятерых моих людей. Такс забрался в дом, где прятался Дорман, и пристрелил его, прежде чем до него добрались наши.
О’Брайан похолодел.
– Что случилось с Таксом?
– Мои ребята от него мокрого места не оставили, – сказал Мотли.
Выходит, Такс все запорол! Джонни ухитрился сбежать с «Уиллоу-Пойнт». Что скажет Гильда, когда увидит утренние газеты? Нужно сейчас же ехать к ней, а по пути придумать убедительную ложь. Он сам должен сообщить ей эту новость. Чертов Такс! Сдох, значит? Еще легко отделался!
– Холланда мы упустили, – продолжил Мотли. – До сих пор его ищем. А газетчики ходят за нами по пятам.
– Арестуйте Холланда, понятно? – рявкнул О’Брайан. – Это приказ!
Бросив трубку, он быстро вышел в холл. Там его ждал Салливан.
– Мне нужно уехать, – сказал О’Брайан. – Не вздумай спать, пока не вернусь!
Он побежал к гаражу, снова прыгнул в «кадиллак» и помчался к Мэддокс-корт.
Через десять минут он был на месте и уже знал, что говорить. Нужно, чтобы Гильда поверила: О’Брайан никак не связан с гибелью ее брата. Раньше он сказал, что посадил Джонни на самолет. Ну что ж: пилот обнаружил, что двигатель неисправен, вернулся в аэропорт, и Джонни улизнул. Ничего лучше О’Брайан не придумал. Оставалось надеяться, что убитая горем Гильда не станет задавать вопросов.
Ночной консьерж хорошо знал О’Брайана и бросился открывать двери лифта, едва тот вошел в вестибюль.
– Мисс Дорман у себя, сэр, – сказал он.
Хмыкнув, О’Брайан вошел в кабину лифта и взмыл на последний этаж.
«Бедняжка, наверное, уже спит, – думал он, шагая по коридору. – Главное, чтобы пережила эту новость».
Он нажал на кнопку звонка.
После паузы за дверью раздался голос Гильды:
– Кто там?
– Это Шон. Открывай, малыш.
Она открыла.
О’Брайан опешил: Гильда стояла к нему спиной, лицом к открытой двери гостиной. В руке у нее был пистолет.
– Что за дела?..
Он заглянул в комнату. В кресле неподвижно сидел бледный, перепуганный мужчина.
– Грабитель? Или кто? – спросил О’Брайан. – Дай-ка сюда. – Забрав у Гильды пистолет, он вошел в гостиную. – Итак, что здесь происходит?
– Этот человек убил Фэй Карсон, – еле слышно сказала Гильда. – Он вломился сюда без приглашения.
– Ты Холланд? – натянуто спросил О’Брайан.
– Да, – ответил Кен. – Но я ее не убивал.
– Да ну? Расскажешь это присяжным. – О’Брайан взглянул на Гильду. – Откуда он взялся?
– Мне кажется, он сумасшедший. Явился сюда в надежде спрятаться. Говорит, что Джонни ранен и что он стрелял в полицейского. И еще говорит, что ты хотел убить Джонни, а он его спас.
– Какая несусветная чушь. – О’Брайан махнул в сторону телефона. – Звони в полицию. Копы будут рады такому повороту.
– Подождите! – крикнул Кен. – Вы должны меня выслушать! – Он смотрел на Гильду. – Я слышал, как этот человек…
– Молчать! – О’Брайан направил на него пистолет. – Закрой рот или пристрелю! – И продолжил, обращаясь к Гильде: – Пусть позовут Мотли. Он все устроит.
Гильда направилась к телефону. Протянула руку к трубке и застыла: в дверь позвонили. Гильда быстро глянула на О’Брайана.
– Кого-то ждешь? – спросил он, когда звонок повторился.
– Нет.
– Вот, держи. – Он протянул ей пистолет. – И глаз не спускай с этого парня. Я посмотрю, кто там.
Он вышел в прихожую и открыл дверь.
В коридоре, руки в карманах, стоял лейтенант Адамс. Увидев О’Брайана, он остался невозмутим, хотя в душе был изрядно удивлен.
– Какого черта вы тут забыли? – проскрежетал О’Брайан.
– Холланд здесь, так? – спокойно спросил Адамс.
– Откуда вы знаете?
– Он сказал, где его искать.
О’Брайан отступил:
– Входите. Передаю его в ваше распоряжение.
Адамс прошел в гостиную, взглянул на пистолет в руке Гильды, перевел взгляд на Кена и хитро подмигнул.
– Перед вами убийца Фэй Карсон, – сказал О’Брайан. – Предъявите ему обвинение и уведите.
Адамс отрицательно покачал головой:
– Он ее не убивал.
– А я говорю, убивал! – заявил О’Брайан. – У комиссара хватит улик, чтобы взять его под стражу. Не спорьте! Предъявите обвинение и уведите.
– Комиссар получил информацию от сержанта Донована. А сержанту свойственно ошибаться. – Адамс смотрел, как Гильда кладет пистолет на комод.
– Если Говарда все устраивает, меня и подавно. Я же сказал, арестуйте этого человека!
– Он невиновен. Мне было поручено вести параллельное расследование. И я раскрыл дело. Убийца – другой человек.
– И сейчас вы скажете, что ее убил Дорман. Верно? – сердито спросил О’Брайан.