Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы распахиваем скрипучую дверь, пульс стучит у нас в ушах. Только закрыв её за собой, мы оглядываемся вокруг. От удивления я чуть вскрикиваю, Себастьян тоже. Я закрываю рот рукой, и мы жмёмся друг к другу. В углу комнаты за маленьким деревянным столом сидит женщина и ест хлеб с сыром. Наши удивлённые лица отражаются в её глазах. – Кто вы? – спрашивает она. Себастьян бросает на меня затравленный, неуверенный взгляд. Я заглядываю женщине в голову и вижу, что она не злится, но искренне удивлена. Даже немного обеспокоена, принимая во внимание наш вид. Я слегка расслабляюсь и сжимаю Себастьяну руку: – Я Симона, а это Себастьян. Простите, что мы вторглись в ваш дом. Мы искали, где спрятаться. Женщина встаёт, забыв о своём обеде. Она высокая, волосы у неё каштановые, а глаза серые и цепкие, как у кошки. «Бедные крошки. Они похожи на моих детей…» Я отзываю свою магию. Хотя мне и любопытно, но после того, как мы вторглись в её дом, было бы крайне невежливо лезть к ней в голову, к тому же нам нужна помощь. Но меня радует, что её мысли не враждебные и что шрам Себастьяна совсем не внушает ей отвращения. – Можете звать меня Мэва. От кого вы прячетесь? У вас такой вид, будто вы увидели привидение, а то и двух. После всего, что мы пережили, мы не готовы доверять разным странным женщинам. Но эта вроде добрая. Себастьян смотрит в пол: – Мы умирали с голоду. Мы наткнулись на яблочный сад и набрали немного яблок. В промежутках между его словами слышится вой собак, которые настигают нас. – Понимаю. Значит, они гонятся за вами. – Лицо Мэвы вдруг светлеет. – Ну, мы же не можем допустить, чтобы вас сцапали, правда? Идёмте, надо найти место, чтобы вы спрятались, пока я их спроважу. – Она обходит хижину, заглядывая во все углы, и останавливается у закутка под лестницей. – Идите вот сюда. – Она делает пригласительный жест, но мы мгновение медлим. «Уж лучше она, чем собаки», – мысленно говорю я Себастьяну. «Или хозяева собак», – отвечает он. Мы забираемся под лестницу. Страх охватывает нас, когда дверь захлопывается и мы остаёмся в темноте. Но я закрываю глаза и напоминаю себе – и Себастьяну, – что это временно. Мэва хочет помочь. К тому же она никак не могла узнать, что у нас есть дар, а значит, точно не захочет использовать нас, как леди Эшлинг. Мы слышим, как входная дверь лачуги открывается и закрывается и собаки лают у самого порога. – Вы не видели здесь двух мелких воришек? – доносится до нас злой мужской крик. – Наши собаки уверены, что они где-то рядом. – Боюсь, я здесь одна. Я никого не видела, – отвечает Мэва. – Всё, что могли учуять ваши собаки, – это мой обед. Вот, могу с ними поделиться. Это жареный цыплёнок. Мужчина рычит от досады, в то время как собаки замолкают, явно принявшись за предложенное угощение. – Прожорливые существа, только и думают о своих желудках. Какой прок держать такую ораву? – бранит собак хозяин, и они уходят. Как только собачий лай и топот копыт удаляются, во мне просыпается надежда. Мы в безопасности, нам помогли. Возможно, нам всё-таки удастся живыми и здоровыми выбраться из этой переделки. Глава седьмая Спустя несколько секунд Мэва возвращается и открывает дверь чулана. По мере того как солнце садится за горизонт, в доме становится темнее. – Они ушли. Теперь вы в безопасности. Смех клокочет у меня в горле, но я подавляю его и издаю только тихий писк. Я не хочу, чтобы эта женщина решила, что я странная. – Спасибо, – говорит Себастьян. Мэва кладёт руки на пояс и пристально смотрит на нас.
– И что мне теперь с вами двумя делать? – На мгновение Мэва кажется такой суровой, что я вся сжимаюсь, но через секунду она уже весело смеётся. – Есть у меня одна идея. – Она открывает сумку, которая стоит рядом со стулом, и вынимает оттуда ещё больше еды, в том числе и цыплёнка, кусок которого скормила собакам. – Ешьте. Знаю, вы голодные. Вы не похожи на детей, которые крадут яблоки ради забавы. Она указывает на стулья у стола, и на этот раз мы с Себастьяном не медлим. Мэва наблюдает за тем, как мы едим, и я не могу удержаться. Я отпускаю свою магию, и её мысли снова открываются мне: «Мальчик и девочка, прямо как мои дети…» Я отвожу взгляд, заметив грусть в её глазах. Наверное, она лишилась своих детей. Какой ужас. Все мы теряем кусочки своих жизней. Мэва выпрямляется и разглаживает юбку: – Итак, куда вы оба направляетесь? И где ваша семья? Я понимаю, что она решила, будто мы брат и сестра. – Ой, нет, мы не родственники. Я… – я ненадолго умолкаю, размышляя, что ей рассказать, – сирота. И я жила с семьёй Себастьяна. Мы идём в Архивы Париллы, чтобы узнать, удастся ли нам выяснить что-то о моих родственниках. «Давай пока не будем говорить ей о нашей магии», – мысленно предлагаю я Себастьяну. «Согласен». – А как же семья Себастьяна? Они не путешествуют с вами? – Ну, сначала так и было. – Я нервно сцепляю сложенные на коленях руки. – Мы разделились, – объясняет Себастьян. – Нас опекает моя старшая сестра, но мы не знаем, где она сейчас. – Но… – я бросаю взгляд на Себастьяна, – она должна встретить нас в библиотеке. Себастьян смотрит на меня, и я запускаю свою магию ему в голову. «Ты уверена, что стоит скрывать от неё нашу магию? В конце концов, она нам помогла». «Ещё не время. Когда люди узнают про нашу магию, они начинают вести себя странно, и я пока не хочу о ней рассказывать». «Это правда». – Он смотрит на свои руки. – С вами всё в порядке? – Мэва недоуменно смотрит на нас. Я часто моргаю. Она перебила нас, когда мы мысленно общались. Конечно, сейчас у нас странный вид. А как раз таких ситуаций я хотела избежать. – Вы давно здесь живёте? – спрашиваю я, меняя тему разговора, чтобы не отвечать на вопрос. Мэва округляет глаза: – В этой развалюхе? Ну что вы, нет. Я шла по лесу, а эта лачуга оказалась не самым плохим местом, чтобы переночевать. Себастьян сдвигает брови: – Здесь никто не живёт? – Насколько я понимаю, нет, – она пожимает плечами. – Здесь есть ещё одна комната с двумя маленькими кроватями. Думаю, вы можете там переночевать. Я буду рада разделить с вами эту хижину. Моё сердце забилось чаще. Мэва кажется такой славной. И было бы намного легче, если бы с нами снова был кто-то взрослый, пусть и ненадолго. Постоянно испытывать страх и при этом оставаться сосредоточенной – это так изнурительно. Я чувствую, что Себастьян думает о том же, о чём и я. – Да, пожалуйста, – говорю я. – Спасибо, – добавляет Себастьян. Ёлки! Иногда я забываю о манерах. – Не за что, – отвечает Мэва. С грустной улыбкой она похлопывает меня по плечу, и на мгновение её палец цепляется за один из моих длинных спутанных белых локонов. Несмотря на то что внешне она кажется спокойной, грусть подспудно проявляется в каждом её движении, и мне хочется просто обнять её, хотя это было бы слишком смело, даже для меня. – Куда вы направляетесь? – спрашивает Себастьян. Мэва размышляет, наполняя свою тарелку. – Я и сама не знаю. Видите ли, моя семья тоже пропала. Себастьян ахает: – Это ужасно! Морщинки прорезают её лоб.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!