Часть 16 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Направляясь к лестнице для слуг, экономка заметила, что дверь в географический зал приотворена. Только она собралась закрыть ее, как вдруг оттуда вылетел Сесил, едва не сбив миссис Макбейн с ног. Он буркнул «прошу прощения» и, схватившись за голову, зашагал прочь. Экономка заглянула в зал, ожидая увидеть Фергюса: днем он обычно работал в этой комнате. Но, к ее удивлению, там никого не было.
«Что понадобилось Сесилу в географическом зале?» – удивилась она. Тот постоянно рыскал по всему дому, но здесь она прежде с ним никогда не сталкивалась. Миссис Макбейн вошла в комнату и осмотрелась. На диване спали собаки. На письменном столе, как всегда, был полный порядок. Она взглянула на диванчик в уголке для отдыха: декоративные подушки были разбросаны. А ведь она собственноручно взбила и расставила их около часа назад. Негодующе цокнув языком, она принялась поправлять подушки. А потом заметила на одной из книжных полок след от руки, размазавшей пыль. Значит, он рылся в книгах. Миссис Макбейн тихонько заворчала. Откуда здесь столько пыли? Она покачала головой, вспоминая, какой из горничных в последний раз было поручено убраться в этом зале. Так и не вспомнив, экономка решила поговорить со всеми служанками. Когда выздоровеют, конечно. Внезапно ей стало грустно.
Миссис Макбейн тряхнула головой – сантименты прочь! – и достала из кармана носовой платок: лучше вытереть пыль сейчас же, пока это не заметил кто-нибудь из хозяев. Она зашла за приставной столик, чтобы дотянуться до края полки, и увидела за диваном листок писчей бумаги. Так вот что искал Сесил.
Миссис Макбейн полезла за листком и больно ударилась головой о полку. Тихо выругавшись, она присела на корточки, на этот раз осторожно, и протянула руку за письмом. Так, диван надо бы немного сдвинуть влево. Она подошла с другой стороны, отодвинула столик и попыталась чуть приподнять диван. От усилий спину пронзила резкая боль. «Надо же какой тяжелый!» – подумала она. Поставив столик на место, миссис Макбейн заметила пыль на полу. Шагнув вправо, она попыталась толкнуть диван. Он не сдвинулся ни на дюйм. Теперь понятно, почему Сесил был угрюм, когда выходил из комнаты. Миссис Макбейн снова огляделась; на глаза ей попалась кочерга. Она взяла ее. Проснувшиеся собаки с надеждой смотрели на экономку, явно ожидая угощения или прогулку. Но миссис Макбейн вернулась к дивану и с помощью кочерги достала письмо. Она только собралась его прочитать, как в зал влетел Фергюс. Экономка машинально сунула письмо в карман, а кочергу спрятала в складках юбки.
– О, миссис Макбейн! – воскликнул Фергюс, хватаясь за сердце. – Я не знал, что вы здесь.
– Прошу прощения, сэр. Зашла немного убраться.
Фергюс, на ходу читая письмо, направился к столу. Подойдя к нему, он не выказал никакой реакции. Значит, Сесил ничего там не трогал. Миссис Макбейн прошла к камину и с шумом поправила фотографию на каминной полке, незаметно вернув на место кочергу.
– Я зайду попозже, сэр.
Он рассеянно махнул ей рукой.
Прикрыв за собой дверь, миссис Макбейн глубоко вздохнула и посмотрела на портрет леди Мораг.
– Чуть не попалась, – прошептала она. И ей показалось, что леди Мораг в ответ улыбнулась.
Благополучно вернувшись в свой кабинет, миссис Макбейн плотно закрыла дверь и взглянула на письмо. Ни даты, ни адреса, а вот почерк определенно принадлежит лорду Инверкиллену. Миссис Макбейн села за стол и начала читать.
Мне известно о вашей связи, и этому надо положить конец.
У нее чуть сердце не остановилось.
Я не знаю, когда это началось и почему, и знать не хочу. Вы должны расстаться, и точка. Будь это просто интрижка, я бы не возражал. Но настоящая любовная связь недопустима, тем более между леди и слугой. Не могу решить, чье предательство причиняет мне бо́льшую боль – твое или его, но терпеть измену в своем доме я не стану, не допущу скандала и унижения семьи. Ты должна немедленно порвать с ним всякие отношения, и отныне чтоб ноги его больше не было в Лок-Дауне.
Миссис Макбейн безвольно уронила руку на колени; письмо упало на пол. Боже мой, Росс, что же ты натворил?
Инверкиллены сели ужинать, и миссис Макбейн отправилась в лес, к хижине егеря. Она хотела поговорить с Россом о найденном письме, но пока еще не знала, что ему сказать. До самого вечера она перебирала в уме подробности того дня, когда погиб его светлость, пыталась вспомнить, где находились Росс и леди Элспет. Кузена в тот день она вообще не видела, но это было в порядке вещей. Но означало, что он мог быть вместе с его светлостью, и это ее огорчало. Ей трудно было представить Росса убийцей. Нет, он на такое не способен.
«А что ты знаешь про убийства, Элис Макбейн?» Только то, что читала в романах.
Но и леди Элспет не похожа на убийцу. Да, каждый вечер она гуляла в лесу, и поэтому ее грязная одежда не вызвала бы подозрений. А ее слова о том, будто она слышала голоса у запруды? Если это правда, тогда не исключено, что с графом ругался Росс. Если ложь, значит, это была сама Элспет. Или они оба. Как теперь узнать?
Миссис Макбейн мысленно представила сцену убийства. Сначала с участием Элспет, потом – с участием Росса. Ссора, борьба, всплеск. Вполне логичная последовательность событий. Но стоять сложа руки, наблюдая, как он тонет? В это верилось с трудом. Однако кто-то именно так и поступил. И, судя по содержанию письма, это вполне мог быть ее кузен.
Проклятое письмо! Если б не оно, она никогда не заподозрила бы Росса. Только это бросало на него тень. Не было бы письма, не было бы и мотива. Можно его уничтожить, и никто ни о чем не догадается. Но потом она вспомнила про Сесила. Миссис Макбейн мысленно застонала. Прочел ли он это письмо? Если да, то понял ли что-нибудь? Не исключено, что Сесил выронил письмо до того, как успел его прочесть. Можно ли так рисковать? Сколько человек знает про Росса и леди Элспет? Надо это выяснить у кузена.
Наконец показался домик егеря. Росс колол дрова. Она так и не придумала, как начать разговор. Не каждый день спрашиваешь у кузена, не убил ли он кого-нибудь. Вздохнув полной грудью, миссис Макбейн вышла на поляну и позвала его.
Росс обернулся, опуская топор.
– Элис. Что привело тебя сюда? – удивился он. От особняка путь был неблизкий, а у нее редко находилось свободное время. Но вот сейчас, в сумерках, она стояла перед ним с явной озабоченностью на лице.
– Нужно поговорить. Ты занят?
Росс прислонил топор к поленнице.
– Нет, до завтра подождет. – Он пошел в дом, на ходу надевая рубашку. – Пойду поставлю чайник.
Жилище Росса больше походило на лачугу, нежели на настоящий дом. Низкое каменное строение, с каждой стороны от деревянной двери – по одному окошку. Миссис Макбейн уже много лет не бывала здесь и сейчас с изумлением отметила, что домик очень маленький: комнатка с очагом и импровизированной кухней и спальный закуток с деревянной дверью, очевидно ведущей в туалет или в некое подобие ванной. Скромнее не бывает. Впрочем, Росс к роскоши никогда и не стремился. Он усадил экономку в кресло у очага и поставил греться чайник. Когда все было готово, Росс устроился напротив нее.
– Так что заставило тебя тащиться в такую даль? – Росс постарался придать своему голосу беспечность, но выражение лица кузины подсказывало ему, что дело серьезное.
С глубоким вздохом миссис Макбейн достала из кармана письмо.
– Росс, пообещай быть честным со мной.
– С чего мне тебе лгать? – Росс оторопел от ее сурового тона.
– Вот это я нашла сегодня в доме, и мне нужны объяснения. – Она протянула ему письмо, но не сразу выпустила из руки листок, когда Росс захотел его взять. Он быстро пробежал глазами письмо, при этом сохраняя полнейшую невозмутимость. Затем поднял на нее глаза и, склонив набок голову, поинтересовался:
– Где ты это взяла? – Теперь он был насторожен.
– Подобрала в географическом зале, за одним из диванов. – Она пытливо посмотрела на кузена. – Это ведь Хэмиш написал, да? Ты знал об этом письме?
Росс помедлил в нерешительности, потом кивнул один раз – резко.
– И давно он узнал? Письмо без даты.
Росс посмотрел на кузину долгим взглядом и затем снова прочитал письмо. После встал и, прислонившись к полке над очагом, уставился в огонь. Миссис Макбейн не могла понять: о чем он задумался?
– Росс, если бы это письмо попало в руки Джарвису…
– Но не попало же.
– А могло бы попасть.
– Но не попало, Элис.
– Только потому, что я вовремя прошла мимо. Иначе им завладел бы Сесил. – По лицу Росса, не сводившего с нее глаз, было видно, что его это предположение не обрадовало. – Не знаю, успел ли Сесил прочитать его до того, как оно выскользнуло у него из рук. Но мне известно, что он пытался достать письмо, а значит, он знает о его существовании.
– И что ему это даст? Оно не датировано, имен нет.
– Он мог бы шантажировать тебя. Или отдал бы его Джарвису. И если б письмо оказалось у инспектора, бог свидетель, он сделал бы самый очевидный вывод.
– Какой очевидный вывод? – усмехнулся Росс.
Росс есть Росс, лишь бы пошутить.
– Что ты и/или леди Элспет столкнули в реку лорда Инверкиллена!
– Ты это серьезно? И впрямь думаешь, что мы на это способны? Ты просто нашла за диваном какое-то письмо. Оно ничего не значит.
– В нем есть мотив, Росс. Это письмо подразумевает, что у тебя и леди Элспет был веский мотив совершить убийство. Даже если его смерть – несчастный случай, про это забудут, ведь письмо представляет тебя в ужасном свете.
– Только в письме речь не обо мне, – произнес он тихо, но этого было достаточно, чтобы у нее почва ушла из-под ног. Миссис Макбейн лишь раскрыла рот, не в состоянии выдавить из себя ни слова. – Даже не верится, что мы с тобой это обсуждаем. Элис, я же сказал, чтобы ты оставила это в покое. Это банка с червями, только черви не те, какие ты думаешь.
– Будь добр, объясни. В настоящий момент…
– В настоящий момент у тебя есть письмо без даты, в котором нет ни одного имени, и ты на этом основании сделала самый очевидный вывод! Чем ты лучше Джарвиса? – Росс в раздражении принялся расхаживать по комнате. – Неужели ты и впрямь считаешь, будто я мог причинить Хэмишу зло? Он был моим лучшим другом. Я любил его как брата. – Росс прошел в кухню, схватил два бокала и бутылку виски, со стуком захлопнув дверцу буфета.
Только теперь миссис Макбейн поняла, что он злится. А чего ты ожидала, Элис? Ты только что обвинила его в убийстве, упрекнула она себя, пристально наблюдая за вернувшимся в комнату кузеном.
Росс поставил бокалы и виски на чайный поднос, плеснул себе солидную порцию и, облокотившись на каминную полку, в задумчивом молчании ногой пнул полено в очаге.
– То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами, ясно? – наконец произнес он, сурово глядя на нее, пока она не кивнула. – В письме речь не обо мне, потому что Хэмиш всегда знал о нас.
– Что?! – удивилась еще больше миссис Макбейн. – Что значит «всегда»? Как он узнал? – сыпала она вопросами.
– Переведи дух, Элис, – осадил ее Росс, – и не перебивай. – Пару минут он раздувал огонь в очаге, ожидая, пока она успокоится. – Он давно все знал. Нельзя же крутить роман с сестрой лучшего друга у него за спиной. Так не делается. – Росс неспешно отпил виски и продолжил: – Я не хотел, чтобы Элспет лгала брату, встречаясь со мной тайком, поэтому пошел к Хэмишу и спросил его позволения. Он его дал.
– Когда это было?
– Ей было девятнадцать, она тогда только-только вернулась из Парижа.
Миссис Макбейн была ошеломлена.
– Он знал с самого начала?
Росс кивнул и снова ногой поворошил поленья в очаге.
Миссис Макбейн, пребывая в замешательстве, ненадолго задумалась.
– Тогда зачем он написал это леди Элспет?
– Хэмиш писал не Элспет. – Росс сделал глубокий вдох и протяжно выдохнул. – Он писал леди Инверкиллен.
После ужина Сесил предложил сыграть в бридж. Если вся семья будет находиться в одной комнате, он, когда ему выпадет стать «болваном», спокойно выскользнет и проберется в географический зал. Ему необходимо найти то письмо. Оно было написано рукой брата: он узнал его почерк до того, как выронил листок. И если он намерен найти копию завещания, составленного раньше последнего, нужно поторопиться. Он искал ее уже несколько недель.