Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Можно, — скупо бросил Кель. — Вы сможете завтра принять моего подопечного? Он плакал вечером. Молча. — Не дави на жалость, — огрызнулась Лианон. — Есть у тебя связной артефакт? У меня дел по горло, и твой герцог со своим сыном — совсем не вовремя. Хотя я очень удивилась, узнав, что это сын, а не брат. Уж больно молодо выглядит его отец. — Эльфийская кровь, — пояснил Кель. — Матушка нашего герцога — чистокровная эльфийка, сейчас в Лес вернулась. — А, вот оно что. Ну да, ни эльфийской красоты, ни магии ему не досталось. Только долголетие, хотя даже, скорее, отсроченная зрелость, — покивала Лианон. — Считаете, что герцог некрасив? — Ой, красив, конечно, — спохватилась леди Дэрвогелл. — Невероятно и захватывающе, думаю, ему для поддержания эго достаточно таких эпитетов. — Да нет, он, напротив, был бы рад, — усмехнулся маг. — Последнее, что ему нужно, — это дополнительная хищница, охотница за родовым кольцом. — Во-первых, я леди Дэрвогелл, — резко произнесла Лианон. — Во-вторых, ваш герцог совершенно точно недостоин стать моим супругом. А любовников Дэрвогелл не заводят. — Вот и хорошо, — с заминкой произнес Кель. — А почему недостоин? — Я задам три вопроса, — усмехнулась Лиа, — отвечайте только «да» или «нет». У него есть свой кабинет, в котором он проводит много времени? — Да. — В кабинете на стене висит карта, куда он время от времен втыкает иглы с флажками? — Да. — Любит пообщаться с друзьями за столом? Кости, сигары, хороший алкоголь? — Не совсем так, — счел должным уточнить маг, — но да, бывает. — Он полная копия моего отца, — припечатала Лианон. — А такой муж мне не нужен. Старик прятал улыбку за чашкой. Маг, так и не попробовав конфет, поспешно ретировался, пообещав прислать переговорник. — Надеюсь, герцогу не придет в голову поставить стационарный магофон, — пробормотала Лиа. — Надо спать укладываться, завтра будет новый день. Леди Дэрвогелл убрала со стола, со второго раза освоила управление осветительной гроздью и зашла в свою каморку. Не в первый раз посетила мысль начать планировать бюджет для жилой пристройки. Так жить невозможно. ГЛАВА 8 Все утро Лианон прокрутилась на чердаке. Она старательно приучала себя называть его мансардой и работной комнатой и почти преуспела в этом. Из головы не шел какой-то пустой визит Келя. Неужели он пришел исключительно для того, чтобы представиться? Если быть честной, то Лиа не видела особого смысла в этом. Ведь маг скрывает свое лицо, прошлое, настоящее. И имя, скорее всего, не его. Или сильно сокращено. Отбросив пустые мысли в сторону, леди Дэрвогелл присела на шаткий стул. Она никак не могла сообразить, как же лучше поступить: переехать жить в мансарду или пытаться устроиться в бывшей кухоньке? О жилой пристройке пока говорить рано, это хорошо если на будущий год. Блуждая взглядом по мансарде, Лианон вспомнила про гамак и чуть не стукнула себя по лбу. Ну конечно, это решение всех проблем. Ее лежанка, а называть длинный ларь постелью она не хотела, занимает много места. На него можно было бы выставить подносы с охлаждающими и консервирующими чарами. А над ним — повесить полки, уж на полки у нее деньги есть. Отлично. А гамак можно будет повесить в мансарде. Дед никак не возвращался, и Лиа начинала беспокоиться. Отмыв свои рабочие принадлежности, она спустилась вниз, вышла на улицу. Взбаламутила песок в песочнице, осмотрелась и хотела уже возвращаться внутрь. — Я хочу поговорить с тобой. Кир стоял позади изгороди. Немного ссутулившись, он исподлобья смотрел на подругу детства. — Не о чем, — покачала головой Лианон. — Не о чем. — Ты обещала, помнишь? Одно желание, маленькое. На день рождения, помнишь? — Да, — кивнула Лианон, — помню. И что ты хочешь? — Поговорить. — В дом не пущу, — сдалась леди Дэрвогелл и присела на крыльцо. Анграм медленно зашел, помялся и присел рядом.
— Что тебе сказал господин Криан? — Поздравил со скорой свадьбой, — ответила Лиа и искоса посмотрела на собеседника. Кир побледнел и спросил: — А что ты ответила? — Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй. — А в тебе? — эхом откликнулся Кир. — Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это работать от зари до зари, заводить полезные знакомства — такому учатся годами. Кто это?.. К калитке подходил герцог Сагерт. Нарядный камзол, плащ, у пояса — эфес шпаги. — Милорд. Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, встал, коротко поклонился Сагерту и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом. — У вас найдется для меня время? — мягко спросил герцог. — У тебя еще остались вопросы? — коротко спросила у Кира Лианон. — Нет, — процедил Анграм, — хорошего дня, милорд, Нона. Лианон чуть скривилась от обращения, но вежливо кивнула в ответ. Нечего выносить свои беды на всеобщее осмеяние. — Прошу, милорд, проходите. Пройдя следом за герцогом в зал, она указала ему на большое окно, а сама отошла на кухню. Наскоро приготовив чай, леди Дэрвогелл достала фарфоровые, бледно-безликие чашки и блюдца. Спасибо деду и его друзьям, в доме хоть какая-никакая посуда появилась. — Испейте чаю, герцог Сагерт, если желаете, — негромко предложила Лиа. Поднос она поставила на подоконник. Сесть в зале было особо некуда, старая мебель явно не для герцога. — Благодарю, миледи. Я пришел извиниться. Все же я был непозволительно настойчив, — негромко произнес Кэлтигерн. — Меня в некотором смысле извиняет беспокойство за сына, но я должен был найти с вами общий язык. Чем я могу отплатить вам? — Вы уже спасли мне жизнь, — спокойно ответила Лианон. — Помните? Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чаю. — Вкусно. — Степные травы, — улыбнулась Лиа, — здесь они редкость. — Привезли с собой? — Конечно. Я ведь не наудачу ехала, милорд. Был составлен план, закуплено сырье. Возникли небольшие неурядицы, — Лианон пожала плечами, — но так бывает. Ничего такого, с чем бы я не справилась. — И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, — настойчиво произнес герцог. — Вы устраиваете приемы? — Редко. — Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня. — Работаете на перспективу? Герцог выглядел удивленным, словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы. — Вроде того. — Вы так всматриваетесь, — герцог усмехнулся, — жениха высматриваете? — Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога… Как давно он вам служит? — Я забрал Келя из академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что? — Ничего, — пожала плечами Лианон. — Просто стало интересно — не вы ли были тем воином?..
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!