Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стук в дверь — и леди Дэрвогелл изумленно вскинула брови: — Господин старший нотариус? — Обстоятельства вынудили меня прийти, не дожидаясь вашего приглашения, — степенно произнес господин Криан. — Надеюсь, это не слишком сильно осложнило ваше утро? — Нет-нет, господин Криан, доброе утро, проходите. Особых планов у меня не было. Как видите, с местом для приема гостей не все в порядке, — улыбнулась Лианон. — О, прошу вас не тратить на меня запасы гостеприимства, — отозвался старший нотариус. — Позвольте мне быть простым человеком — я банально устал поглощать весь тот чай, кофе, шоколад и, бог ты мой, вино — все то, что считается хорошим тоном влить в человека. Никогда бы не подумал, но все же да, устал даже от вина. — Что ж, присаживайтесь на табурет, — Лиа прошла за стойку, — и излагайте. — У нас великий город, крупный, — издалека начал нотариус и тут же полез за платком — утирать лысину. — Людей много. А слухов — еще больше. Вот и идет слушок про вас да про герцога. Говорят разное, но я не всему верю. — Спасибо, — кивнула Лианон. — Мне по роду службы определять требуется, кто бесчестный и хитрый, а кого и облапошить можно, уж простите. Не благородных я кровей — не могу с ходу правильных слов подбирать. Вы из второй категории, леди Дэрвогелл. Честная, благородная, живете по простым принципам. Вы бы под герцога не легли. — Не легла, — эхом откликнулась Лианон, пытаясь понять, что к чему. — Вот. Вы Дэрвогелл, более чем достойная партия для Сагерта. Все же стоит признать, брак с эльфийкой, матерью нынешнего герцога, кровь роду подпортил, да. А значит, правильный тот слух, что еще не слишком пошел в народ, — в невесты герцог вас выбрал. — Допустим. — Моя дочь, — вздохнул господин Криан, — мой цветочек, ранена в самое свое сердечко. Ваш жених, как я сейчас догадываюсь… — Господин Криан, господин Анграм был моим другом, только другом. Никаких «женихов», — отрезала Лианон. — Я скорее в монастырь пойду, чем с ним к алтарю. — Он гулял с моей девочкой. — Старший нотариус вытер лоб. — Увы, ни я, ни моя жена особой красотой не блистаем. Ребенку не в кого было уродиться красивой. Но богатое приданое… Когда Кир начал ухаживать за девочкой, мы только вздыхали — голодранец из провинции. Но он себе ничего не позволял — не пытался опорочить мою дочь, чтобы скорее жениться. Нет. Только выводил ее гулять да ленты дешевые дарил. Лианон поджала губы — пока она плакала в подушку от разлуки, друг развлекался. Леди Дэрвогелл нахмурилась и велела самой себе успокоиться и собраться. — Я присмотрелся к нему, и когда он пришел устраиваться на работу… — Тут господин Криан пожал плечами. — Парень смышленый, я бы и так его взял. Знаете, мы негласно стали считать его частью семьи. — А теперь послушайте себя еще раз и подумайте: вам точно нужен такой зять? Вы умрете рано или поздно, и ваша дочь останется зависимой от этого человека. Ваша дочь и ваши внуки, — очень серьезно произнесла Лианон. — Мне он не нужен. Он оболгал меня, украл у меня деньги — нет у меня к нему теплых чувств. — Украл деньги? — Я мечтала открыть свой магазинчик сладостей, у меня были сбережения… — Лианон замолчала, пережидая нежданный спазм в горле. — А еще у меня был друг детства. Самый лучший друг, такой надежный, знаете. Не каждому дано такого друга найти. Моя тетушка оставила мне счет в банке, но за пересылку из банка в банк — огромный процент. И тогда Кир поклялся магией перевезти мои деньги в столицу и купить на них дом. Ровно ту сумму, которую запросили хозяева. — Этот дом не стоит четырех тысяч, — негромко произнес старший нотариус и тут же добавил: — Я видел бумаги Анграма. Все же он должен был войти в мою семью. Когда он купил дом, я обрадовался, думал, мальчик готов сделать предложение и как истинный мужчина хочет привести возлюбленную в свой дом. Только в бумагах стояло чужое женское имя. — Да, — кивнула Лианон. — Я долго не могла поверить. Он поставил условие: я выхожу за него замуж, и он рвет бумаги. — Что толку рвать бумаги, если все сделки зарегистрированы? — нахмурился старший нотариус. — Вы кажетесь такой умной девушкой, а сами… — Я дипломированный зельевар без лицензии и кондитер, не дипломированный, но с лицензией. Я знаю, что убивать и воровать плохо, — мне этого достаточно. — Как и любому классически хорошему человеку, — вздохнул старший нотариус. — Значит, вы совершенно точно не принуждаете господина Анграма к браку? Ответом нотариусу стали огромные глаза леди Дэрвогелл. — Это отродье степной кобылы… — низким, дрожащим голосом начала Лианон и тут же осеклась, когда твердые сухие ладони легли ей на плечи. — Тише, внучка, тише. Что же вы, господин Криан, беседы ведете с девицей без присутствия ее опекуна? Чай, внучка моя не в канаве родилась. И не обязана вам отвечать. — Дедушка… — Лиа прижалась щекой к ладони Слава. — Все хорошо. — Где хорошо-то? Ты белая как мел. С вами посижу. — Простите меня, леди Дэрвогелл, — старший нотариус не отводил глаз, — но господин Анграм намекал на то, что именно вы вынуждаете его к браку. — Нет, господин Криан, я пострадала от его желания жениться на мне. И от своей доверчивости. — Из Лианон словно вытянули стержень. Она ссутулилась, обвела еще раз взглядом свой магазинчик и отстраненно подумала: «А правда, зачем мне все это нужно? Сидела бы дома». — Я проверю ваши слова, леди Дэрвогелл. — Нотариус вновь утер вспотевший лоб. — Если вы сказали правду, ситуация разрешится в нашу с вами пользу. — Вы настолько не любите дочь? Если мои слова подтвердятся, вы пустите в семью подлеца?
— Нет, леди. В семью его пустили бы две недели назад, — усмехнулся нотариус. — Не только господин Анграм может создавать хитрые документы. Тем более если вы правы, то документ, скорее, работает против него. Но я понимаю, отчего вы не можете действовать прямыми способами. Я навел справки о вашей семье. — У вас шпионская сеть? — Ничуть, просто ваш отец взял сумму в банке под залог дома. У леди Дэрвогелл потемнело в глазах. Она отдаленно слушала, как ругается дед, как что-то обеспокоенно спрашивает Криан. Мысленно она просила прощения у матери. Как ни странно, но при ней, при Лианон, отец бы не осмелился. Знал — дочь не позволит растратить деньги на игру. Нет в Лиа женственности и доверия к мужским качествам отца — так изредка сетовал лорд Дэрвогелл. — Я вас расстроил? — донесся до Лианон голос Криана. — Нет, что вы, — вымученно улыбнулась Лиа. — Скорее, подтвердили мою скрытую уверенность. Вас проводить? — Да, если вам не сложно. О, я, — старший нотариус мягко улыбнулся, — хочу уточнить, что с этим домом вы ничего такого сделать не сможете. Продать — только в присутствии господина Анграма и с полной выплатой долга. Но вы можете взять кредит под свой магазин как под источник дохода, правда, не раньше чем через два месяца. И вам необходимы будут бумаги из банка, подтверждающие, что у вас есть выручка. Так что не храните деньги в доме. Благодарю за гостеприимство и рассчитываю навестить вас дней через пять. Нотариус помолчал и неожиданно продолжил: — Не сочтите меня хорошим человеком, но оказать услугу будущей герцогине Сагерт удается не каждому. Если хотите, я могу узнать чуть больше о том, что происходит в Нэй-Оксли. — Да, это будет отличная услуга. Лианон проводила нотариуса Криана, закрыла за ним калитку, вернулась к крыльцу, села и спрятала лицо в ладонях. Слез не было. Она замерла, едва дыша. Просто замерла, переживая боль от нанесенного удара. — Ну что ты, внучка, что ты. Взрослые они люди. Поверь старому вояке — иногда чтобы выбраться наверх, нужно попасть на дно. Чтобы было от чего оттолкнуться. — Я просто, — Лиа вытерла лицо, — я просто… — Тащила свою семью на себе. — Я могла — я делала. — Лианон усмехнулась. — Госпожа Крэгна тоже ругалась. За то, что я платила по отцовским счетам, за то, что выполняла его обязанности. — Я с ней согласен. — А я нет, — вздохнула Лианон. — Я хотела спокойно жить и учиться. Для этого мне было нужно, чтобы меня никто не дергал. Дэрвогелл гордые — но… Мне кажется, если бы отцу стало не на что играть, если бы я перестала платить его долги, он бы продал меня замуж. Он никогда не угрожал, никогда не поднималась эта тема. Но я всегда этого боялась. Боялась, что приду, а у нас «дорогой гость». Есть ведь богатые люди, жаждущие породниться с высокородными. Я видела, как к нам приходили, о чем-то говорили с отцом. Он выгонял их с руганью. А однажды с очередным посетителем они говорили очень долго. Отец ходил задумчивый, вздыхал. Лианон замолчала, переживая ту страшную неделю заново. — Нет, он в итоге отказал. Но я поняла — не успею состариться. — А мать? — Не видела этого, — леди Дэрвогелл пожала плечами, — или притворялась. Я не знаю. Я даже не уверена в том, что говорили именно обо мне, а не о брате. Но не у всех, кто приходил, были свободные дочери. — Может, он решил начать заново? — тихо спросил Слав. — За нами закреплен титул, есть земля. — Лиа поднялась на ноги. — Развалины, в которых после смерти тетушки я устроила маленькую мастерскую. Только вот я боюсь, не решил бы он затеять строительство там. Отец доверяет людям, и обмануть его несложно. — Остановись и думай о том, что через пару часов тебе открывать магазин. Что ты можешь сделать? Для них? — Ничего, — криво улыбнулась Лианон. — У меня нет денег, чтобы выплатить банку залог. Да и не стала бы я, наверное. Я расстроена, но… Это ничего не изменит. Я ведь дом выбирала так, чтобы в нем едва-едва хватило места для одной меня. — Вот оно что, — кивнул старик. — Мне было так интересно, чем тебя привлек этот домишка. Поднявшись в мансарду, Лианон натерла виски кремом со слабой примесью мяты и немного посидела в абсолютной тишине. Смотрела, как танцует пыль в узких солнечных лучах, и ни о чем не думала. К тому моменту, когда в зал вошел первый посетитель, Лиа уже успокоилась. С помощью травяного взвара и нескольких капель бальзама леди Дэрвогелл познала тот уровень спокойствия, на котором уже ничего не могло его поколебать. Даже герцог с корзинкой, из которой раздавалось слабое мяуканье. — Здравствуйте, леди, — негромко произнес Сагерт и улыбнулся. — Я принес вам котенка. — Здравствуйте, — легко отозвалась Лиа. — Спасибо, котенка мне очень не хватало. Герцог нахмурился и принюхался, после чего сразу развернулся к Славу: — Кто посмел обидеть леди? У вас весь дом пропах успокоительным зельем! Грозный рык герцога заставил вздрогнуть робкую покупательницу — она мечтательно и жадно смотрела на шоколадные вафли, а от громкого окрика жалкие медяки выпали из слабой руки — выпали, и несколько провалилось в щель в полу. Покупательница, девочка лет пятнадцати, медленно опустилась на колени и с невыразимой тоской посмотрела вниз. Лианон коротко и четко произнесла: — Орать в этом доме могу только я. Милая, иди сюда. Ну-ну, не плачь. Что ты хотела?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!