Часть 32 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Заметил? — спросил Слав.
— Заметил комендант крепости, — вздохнула Лианон, — и отходил крапивой, не посмотрел, что леди. И пригрозил от занятий отлучить — я на военные сборы вместо брата ходила… Всю дурость из головы как стылым ветром сдуло.
Господин Вер рассчитался за конфеты, и Лианон ушла собираться. Время уже поджимало.
Отмываться от пыли и пота пришлось в ударном темпе. Благо волосы она прополоскала в травах заранее. Проснувшийся Ритар в компании с Келем были отправлены на улицу — не следует мешать леди собираться.
— А я думал, к вам придут помощницы, — удивился Кель. — Дядя вроде собирался кого-то прислать.
— Гони всех…
— В шею, я помню! — радостно засмеялся он и, подняв племянника на руки, побежал вниз по лестнице.
Лиа расчесала волосы и оставила их распущенными — волшебные шпильки и так удержатся, а иных украшений у нее нет. Да и не носят эльфы большого количества драгоценностей.
Платье идеально село по фигуре, корсажные ленты сами стянулись, Лианон осталось только поправить рукава и закрепить вуаль. Повертевшись у зеркала, она лишь чуть подкрасила губы и провела тонкую полоску тенями на веках. Сильный макияж испортил бы нежный образ. И, глядя на себя в зеркало, Лиа отчетливо осознала — для полного счастья ей не хватает букета из золотых и серебряных колокольчиков. Один бог знает, из чего их сотворяют маги, но выглядит эта красота восхитительно нежно.
Дробный стук в дверь, и дед дрожащим от волнения голосом сообщил, что ландо прибыло. Лиа выглянула и ахнула:
— Дед, а ты-то чего не одет?
Слав замер на мгновение, как-то странно хмыкнул и коротко бросил:
— Я солдат, мне одеться единого мига хватит.
— Поторопись, — улыбнулась Лиа, — а то кто же меня к жениху подведет?
— Ты пока спустишься, а я уже и готов, — хитро улыбнулся Слав.
И действительно, Лиа не успела выйти на улицу, как ее догнал дед. Таким старика она не видела — статный, в мундире и при орденах, он внушал трепет.
— Дед, ты просто невероятный! — Лиа пробежала взглядом по наградам и охнула: — Как ты выжил-то?
— Да как-то, — усмехнулся старик. — Знал, что в будущем Лирусе да тебе сгожусь.
Лиа уверенно положила руку на сгиб локтя деда и вышла из магазина. У забора собралась толпа зевак — не каждый день помолвки случаются. А если и каждый, так не между торговкой и герцогом.
Места в ландо хватило едва-едва. Кель круглыми от восхищения глазами рассматривал ордена Слава и явно задавался тем же вопросом, что и Лиа: как он выжил, этот невероятный старик, побывавший в стольких передрягах. А ордена фальшивыми быть не могут — на них привязка кровно-магическая. В любых других руках они темнеют, покрываются ржавчиной и пропадают. Чтобы после появиться в сокровищнице Военной академии, откуда и возвращаются к владельцам. Или остаются в качестве доказательства — в жизни есть место подвигу.
Ландо несло счастливую и одновременно грустную невесту к старому храму. Мимо проплывали цветущие деревья, позади бежала стайка детишек — Кель бросил им мелочь. А впереди Лианон ожидал самый болезненный фарс в ее жизни. Ложная помолвка с небезразличным мужчиной. Леди Дэрвогелл ненавидела лгать самой себе — за несколько коротких встреч Кэлтигерн покорил ее слишком доверчивое сердечко. И она не знала, радоваться ли этому. Уж вряд ли герцог попросит ее действительно стать его женой. Скорее всего, через пару месяцев они расторгнут договор, и ей придется залечивать новую рану. И это будет сложно, ведь объективно лорд Сагерт — хороший человек и прекрасный отец.
«Одна надежда, — саркастически подумала Лиа, — если он зловредный убивец, изничтожающий своих невест, тогда не так обидно будет». Подумала и тихонько рассмеялась. Не был Кэлтигерн похож на того, кто воюет с женщинами.
ГЛАВА 17
Лианон с восторгом рассматривала цветущий сад. Ветер доносил сладкие ароматы, кружил в воздухе лепестки цветов и пригоршнями бросал в сторону ландо.
— Это же фруктовые деревья? — пораженно спросила Лиа. — Но ведь они цветут в разное время!
— Милость Господа заставляет все цвести вокруг старого храма, — отозвался Слав.
— Ага, я в прошлом году чуть не умер, на практике, — кивнул Кель, — отрабатывал «милостью божьей». Этот сад — настоящая бездна, сколько магии в него ни влей, все мало.
— Умеешь ты разбить грезы, — улыбнулась Лианон.
— Простите, леди, — смутился Кель. — Не представляю, чем я думал, о прекраснейшая из невест. И припадаю…
— Кель? — удивилась Лианон. — Ты как по записке прощения просишь.
— Что, отрок, частенько случается портачить? — хмыкнул Слав.
— Ну, наверное, да, — пожал плечами Кель. — Смотрите, сейчас будет очень красиво.
Лианон представляла себе старый храм чем-то огромным, величественным. Но это оказалась небольшая часовня из белого и розового мрамора. Маленькая, утопающая в цвету — она была прекрасна.
— Не было денег на постройку большого храма, — негромко произнес Слав. — Его величество Инмар Первый Великий выделил золота, сколько смог. А на постройке трудились все, от мала до велика. Эту красоту создали на крови и костях.
— Это наша история, — пожала плечами Лианон. — Все крепости стоят на костях рабочих. Хоть дом и божий, а строили его все равно люди.
Старик кивнул и, покачнувшись, придержал Лианон — ландо остановилось.
— Дальше пешком. Невеста должна следовать к храму в тишине, осмысливая, на какой серьезный шаг она решилась, — весело произнес Кель.
Слав спрыгнул на землю и подал руку леди Дэрвогелл.
— Благодарю.
Широкие плиты вели к заросшим вьюном воротам. Лиа уложила руку на локоть деда и думала. Правда, о судьбоносности своих шагов у нее поразмыслить не вышло — леди усердно соображала, как все успеть. Письмо господину Анграму будет вот-вот отослано, а значит, сразу после помолвки ей нужно исчезнуть, чтобы сделать необходимое и вернуться домой, где ее ждет заказ рода Корвелл.
Ворота были приоткрыты, и Лиа не стала просить деда или Келя раскрывать их полностью — им и так ширины хватит.
Сквозь мраморное крыльцо то тут то там пробивались травинки и полупрозрачные цветочки. Лианон подобрала платье и аккуратно поднялась по ступеням, чтобы не примять упрямцев, расколовших камень.
Внутри часовня сияла от тысяч свечей. Кэлтигерн замер у алтарного камня и — тут сердце Лиа сделало кульбит — был невероятно красив в парадном кителе. Пальцы Лианон задрожали, ей до боли хотелось, чтобы это было правдой, чтобы он сделал несколько шагов навстречу и досрочно перехватил ее руку у Слава. Но лорд Сагерт недвижимо стоял у алтаря, следил за каждым ее движением потемневшим взглядом и нервно сжимал кулаки.
Слав довел Лианон до священника и отступил, встал рядом с таким же седым и статным стариком, как он сам. Леди Дэрвогелл заметила это лишь краем глаза, все ее внимание было сосредоточено на наполненных магией лентах.
«Прости, господи, что лгу тебе, находясь в твоем доме!» — отчаянно подумала Лиа и протянула руку герцогу. Его пальцы тепло обхватили ее запястье, дыхание опалило кожу, и губы оставили на ладони жгучий след.
Священник обвил сомкнутые руки лентами и завел свой речитатив. Древние слова эхом отдавались под сводами часовни. Магия проникала под кожу и вила свой узор, который растает лишь по слову Лианон. Узор, который она, Лианон, будет вынуждена разрушить — ведь Дэрвогеллы не нарушают данных слов. Да и каково будет жить с мужчиной, которого женила на себе обманом? Нет, к такой жизни Лиа не готова.
Сразу после окончания церемонии, к новоявленным жениху и невесте подошли старый герцог и Слав. Лорд молча и пристально всмотрелся в лицо невесты, усмехнулся и бросил сыну:
— Ну-ну, поздравляю.
Не сказав больше ни слова, он повернулся к выходу из часовни и вышел. Священник благостно улыбнулся и предложил прекрасной паре прогуляться по саду.
— Мне пора, — негромко шепнула Лианон.
— Но ведь это помолвка, — удивился Кэлтигерн.
— Но ведь не настоящая, — заметила Лиа, — а значит, нас никто и нигде не ждет. У меня много дел, милорд. Но я буду благодарна, если вы позволите мне воспользоваться ландо еще раз.
Герцог Сагерт помолчал, не выпуская ладоней Лианон из рук, и наконец произнес:
— Подари мне прогулку по малому кругу, это совсем немного времени.
Лианон кивнула, и они вдвоем последовали к выходу. Дед Слав отправился за ними, но позже куда-то свернул.
Цветущие деревья, кусты, травы и даже спелые ягоды — Лиа не удержалась и сорвала земляничку.
— А мне? — лукаво спросил герцог.
Леди Дэрвогелл пожала плечами и сорвала еще одну, про себя посетовав, что взрослый мужчина мог бы и сам наклониться. Вот только сладкую ягоду Кэлтигерн съел прямо с ее руки, еще и кожи языком коснулся.
— Сладко, — шепнул герцог.
— Да, — ошеломленно ответила Лиа и охнула, когда ее губ коснулись губы герцога.
Этот поцелуй не был похож ни на какой другой. Нежный, чувственный, полный обещания и невероятного привкуса земляники. Лиа поняла, что теперь эта ягода станет для нее любимой.
— Вы прекрасны, невеста моя, — хрипло произнес Кэлтигерн, оторвавшись от губ Лианон.
И на прощанье еще раз коснулся заалевшего рта.
— Благодарю, милорд, вы тоже, — с дрожащим выдохом произнесла Лианон и, подобрав юбку, поспешила вперед, оставив герцога стоять под цветущей яблоней.
К ландо она вылетела едва ли не задыхающейся, легко запрыгнула внутрь и без сил упала на сиденье.
— За тобой будто орки гнались, — проворчал старик.