Часть 49 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На диво разумный юноша, — кивнул Тор, — сразу понял, что делать, кого на дуэль, а кому просто в морду.
Записав показания Лиа, господин Вертон, глава управы, взял с нее малую магическую клятву и поднялся на ноги. Помявшись, он спросил, может ли принести прекрасной леди извинения от лица управы.
Лиа показала ему свои запястья и едко ответила:
— Вы можете извиниться за своего чудо-стражника, причинившего мне боль. А вот за пережитый ужас в присутствии неизвестного мужчины извинения я не приму!
За стражника и запястья глава управы просить прощения не стал, красиво съехал с темы и проводил всю компанию в комнату ожидания.
— Контора «Слав и кот». Старик, не хочешь какую-нибудь ерунду замутить с таким названием? — хмыкнул Тор, глядя, как котенок устраивается на широких плечах деда.
— Я подумаю. «Розыскное агентство Слав и кот». Хорошее будет название. Главное, чтобы помощник мой подрос.
— Думаю, мы еще удивимся тому, как он подрастет, — улыбнулась Лианон.
Смерть Каримы и отсутствие возможности оплакать свою случайную, но ставшую почти родной знакомую, заставили Лиа забыть о смущении, испытанном в саду у старого храма. А после и мастер шепнул, что ребята, обследовав кусты вокруг беседки, отошли подальше.
В таверну Лианон возвращалась в ландо Сагертов. А сам герцог удерживал ее в объятиях и ворчал:
— А если бы убийца был там? Боже, Лиа, словно судьба пытается тебя у меня отобрать. Я чуть с ума не сошел, а твоя Рина едва не доконала нашего мажордома, хоть ему и было приказано пропускать ее в любой момент.
— Это матушка постаралась, я уверена. Рина ей не понравилась, а запугивать слуг леди Дэрвогелл умеет. Любимый, я отлично стреляю, и, если бы убийца был в лавке, он в лавке бы и остался.
— Господи, как же ты наивна, — простонал Кэлтигерн. — Стрелять в мишень или в животное — совсем не то же самое, что в человека. Но я рад, что тебе не знакома эта разница. Прошу тебя, умоляю, вернись со мной в мой дом.
— Нет.
— Мы уже решили все… — Кэлтигерн замялся, подыскивая слово. — Все решили, в общем. Сейчас они ждут свадьбы, и после нее вернутся в Нэй-Оксли.
— Много с тебя стрясли?
— Твоя семья будет жить в комфорте, — спокойно сказал лорд Сагерт. — Я благодарен им за то, что ты есть. Не будь твоей матери или отца — тебя бы не было. Но реальных денег они не получили. Я отослал своего управляющего разобраться со стройкой и закончить ее и взял для них в аренду дом. Деньги станут перечисляться на счет, к которому оба супруга будут иметь равный доступ. Часть денег сразу будет переходить управляющему для оплаты жалованья слугам. А уж что они сделают с оставшимися средствами — не наше с тобой дело. Главное, что продать арендованный дом нельзя, равно как нельзя продать и неотчуждаемую землю.
— Вот и славно, — устало произнесла Лиа.
В таверну герцог внес Лианон на руках, как и дальше, до комнаты. Она нежно поцеловала Сагерта на прощанье и, не раздеваясь, упала на постель. Прошелестели тихие шаги, и Рина принялась раздевать госпожу. Застонав, леди Дэрвогелл подчинилась настойчивости камеристки и переоделась, после чего забралась под одеяло и уснула.
Утром Лиа проснулась от света — Рина, открыв окно, перебирала и сортировала цветы. Убирала подвявшие и подрезала стебельки розам, чтобы дольше простояли.
Потянувшись, леди Дэрвогелл пару минут сонно наблюдала за работой своей помощницы. Затем вздохнула, решила вставать и провалилась в сон. Окончательно она проснулась нескоро, почти к обеду.
Умываясь, она бросила взгляд на зеркало и безрадостно отметила — вчерашний день принес ей аристократическую бледность и простонародную черноту под глазами. Предел прочности есть у каждого, и вчера она слишком близко подошла к своему.
— Доброе утро! — в мыльню зашла Рина. — Я принесла свежие полотенца и одежду. Она вся чистая, я до лавки готового платья сбегала, мне мастер Тор денежку дал. Сказал, вы там сами между собой разберетесь. А то все ваши вещи, что я забрала из дома, увезены в особняк лорда Сагерта. Я туда не очень хотела идти.
— Ничего, есть что надеть — и хорошо, я сегодня никуда не пойду, — устало улыбнулась Лиа. — Настроение — лечь и умереть.
— Никак нельзя, на обед — такая вкуснятина! — переполошилась Рина.
— Только если вкуснятина, — усмехнулась Лианон. — Сделай что-нибудь с моими волосами. И расскажи, как твой брат. У вас все хорошо?
— Отец приходил, — вздохнула Рина. — Госпожа Шэдда его прогнала. Но страшно стало, говорят, к нему подозрительный человек ходил, вином угощал. Говорят, после такого в срамных домах пополнение появляется. Продаст он меня…
— Я тебя никому не отдам! — Лиа ободряюще улыбнулась. — Ты мне клятву дала, а я тебе. Теперь ты моя помощница. Вот чуть-чуть выдохнем и сходим в магистрат, документы тебе сделаем.
Столица — ужасный город. Едва Лиа переехала, как ее жизнь превратилась в забег с препятствиями. Как только ей казалось, что вот-вот, еще немного — и наступит затишье, тут же происходило что-то новое. Или неприятное, или приятное, но с последствиями.
Из двух купленных Риной платьев Лиа выбрала одно, бежевое с тугим корсетом. Второе она отдала горничной вместе с несколькими серебрушками, чтоб швея перешила по размерам помощницы.
— Нет-нет, я сама смогу, зачем тратиться, — смутилась Рина.
— Как знаешь, — пожата плечами Лиа и коснулась рукава девчонки. — Но вот тут и тут у тебя очень неаккуратные стежки. Платье новое, красивое, тебе будет очень к лицу. Так зачем его портить?
— Да, госпожа, — улыбнулась Рина. — Просто мне так неловко…
— Ничего, все в порядке.
Спускаясь, Лианон жадно принюхалась к доносящимся ароматам и поняла, что ужасно голодна. Рина успела окликнуть госпожу до того, как та шагнет в общий зал таверны.
— Нам сюда, госпожа. Личный кабинет мастера Тора, он сказал, что вы ему весь конти-гнент распугаете.
— Контингент, — поправила Лианон. — Хорошо. Хотя стоит задуматься — неужели я могу напугать этих людей?
И Лиа скорчила такую выразительную рожицу, что Рина прыснула со смеху.
В кабинете никого не было, и леди Дэрвогелл смогла беспрепятственно все рассмотреть и потрогать. К хозяйскому столу, заваленному документами, она подходить не стала. Но внимательно изучила книжные полки, рассмотрела дивные хрустальные фигурки на комоде и искренне восхитилась огромными, массивными часами.
— Когда они бьют, вся таверна вздрагивает, — хихикнула Рина. — И только ради вас мастер Тор их остановил. Боится, что вы заикаться начнете.
— Если я и начну заикаться, то в этом будут виноваты вовсе не часы, — покачала головой Лиа. — Где Слав?
— Они с мастером Тором были на полигоне. — Рина поправила манжет, пытаясь спрятать собственный кривой шов. — Но обедать собирались здесь.
— Тогда подождем. — Лиа присела на софу и бросила еще один взгляд на книги. — О, Рина, подай, пожалуйста, «Алую пьесу» Штерта. Я так давно ее читала, что половины и не помню.
Пришедшие Слав и Торад застали славную картину: Рина сидела на ковре, опираясь плечом о колени читающей вслух Лианон. Глаза помощницы леди Дэрвогелл были прикрыты, она тихонечко вздыхала и явно была в двух шагах от слез.
— Кхм, девушки, поверьте, мой повар изумительно готовит, — весело произнес Тор, — и ваши слезы вкупе с приправой могут серьезно испортить мясо.
— А я слышала, что нет лучше средства от колотых ран, чем девичьи слезы! — Рина показала мастеру язык и легко поднялась на ноги. — Жаль, что не удалось дослушать.
— Перед сном, если мастер Тор позволит, принеси пьесу в мою комнату. Я дочитаю с огромным удовольствием.
Две служанки внесли подносы и сервировали стол. Рина, обнаружив, что и для нее поставлена тарелка, покраснела до корней волос.
— Успокойся, девочка. Лиа у нас знатная госпожа, — успокаивающе произнес Слав, — но среди своих церемонии излишни. Верно я говорю, внучка?
— Очень верно, дедушка, — улыбнулась леди Дэрвогелл.
Рассматривая принесенный обед, Лианон сама себе дала слово — проследить за тем, чтобы Рина и ее брат, Варс, узнали, что такое настоящая «вкуснятина». И не единоразово, а постоянно. По большому счету она уже давно все придумала, оставалось только утрясти формальности и найти время.
Обед был неплох — отварной картофель, горошек и разваренная говядина. Но то, с каким благоговением Рина ела мясо… от этого у Лиа сводило скулы. Но вместе с тем доедать девочка не стала. Это заметил и мастер Тор:
— Ну-ка взяла вилку и доела. На кухню сходишь и брату своему соберешь, мальчики мои тебя проводят.
— Простите, — опустила голову Рина. — Я просто все еще не могу поверить, что все так хорошо. Госпожа, вы, дедушка — такие добрые и такие мои…
Доедала Рина, отчаянно хлюпая носом и стараясь удержать слезы. Остальные тактично делали вид, что ничего не замечают.
Когда со стола убрали и принесли кофе, Лиа в упор посмотрела на деда:
— Что там с твоим прикрытием?
— Каким таким прикрытием? — поразился дед. — Ты о чем, внучка? Что я, тайный служака, что ли?
— А я что, глухая? Или беспамятная?
— А, ты о том, что я сказал тогда, в допросной? — «догадался» дед. — Так это…
— Это?
Тор поманил Рину за собой, к выходу. Мол, пускай родные души сами между собой разбираются.
— Это сложно объяснить, — скривился Слав. — Я неправильно подобрал слово.
— Как я поняла, ты разделил Риверслава и Слава, разорвал имя надвое. Капитан Риверслав был душой компании, верно?
— Я был женат на самой красивой женщине столицы. Моя птичка, моя сладкоголосая певунья, которую я не уберег… — Он криво улыбнулся. — После ее гибели я спрятался.
— Не думаю, что тобой руководил страх, — тихо произнесла Лианон.
Дед усмехнулся:
— Ну почему же, мне угрожали, приказывали не расследовать это дело. Пытались скрыть… скрыть то, как сильно моя певунья мучилась перед смертью. Они ждали, что я возьму золото и уеду. Я так и сделал. Уехал, чтобы навести кровный полог на свое имя, чтобы никто не мог узнать меня в лицо. И через полгода вернулся. Я соврал тебе, когда сказал, что Тор из-за нечеловеческой крови про меня знал. Нет. Он изначально знал и, пока я менял лицо, искал виновных.
Слав повертел в руках чашку и как-то равнодушно пожал плечами:
— За следующий год я нашел и вырезал всех, кто причинил боль моей птичке. И оказался на перепутье — что делать-то? Все враги мертвы, хода обратно, в армию, нет — кровный полог просто так не увидеть, но полковые колдуны на раз вычислят. Помог Тораду организовать его дело и перевез к себе родственников погибшей жены.