Часть 2 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты не обидел меня, — сказала она. — Мне жаль, если мои глаза пугают тебя.
— Пугают? Ничего подобного. Я нахожу их довольно милыми.
Она снова посмотрела на него с явным удивлением. Он скользнул руками по ее плечам, но девушка не сдвинулась с места, оставаясь в паре шагов от него.
— Многие расы не смотрят в глаза Пастеллям. Они считают, что мы гипнотизируем взглядом.
— И ты? Я буквально чувствую себя в ловушке.
Слова выскользнули быстрее, чем он успел обдумать их. Он смутился, пока не увидел легкую улыбку у нее на губах. Кажется, она не обиделась.
— Я гипнотизирую тебя не больше, чем ты меня, Владыка Виннстон.
— Прошу, называй меня просто Винни. Мне следует звать тебя принцессой?
— Наша система отличается от человеческой иерархической лестницы. У нас есть короли, но они не возвышаются над остальными.
Виннстон задавался вопросом, почему он так мало знает о ее культуре. Волшебники создали его и братьев и вложили в них различные знания. Однако, они почти ничего не знали о расе Пастелль. Как он мог так долго не интересоваться этим? Виннстона огорчало такое открытие.
— Я не знал. В вашей культуре есть многое, что мне неизвестно, и для меня было бы честью сидеть рядом с Вами за столом, чтобы восполнить пробелы.
Она улыбнулась ему, и его сердце замерло. Она была прекрасна.
— Сочту за честь, Винни.
Его пульс пришел в норму, когда он отпустил ее руку, но стоило ей снова взять его под руку, как дыхание юноши участилось. Хотя ее ладони были скрыты под тканью перчаток, он все еще чувствовал тепло ее кожи. Они пробирались к столу, пока все рассаживались по местам. В большом зале стояли два стола, поскольку посетители прибыли с разных концов Королевства. Гаргульи сидели за королевским столом. Винни желал заполучить как можно больше внимания от Зефары, но король Кадмос расспрашивал обоих представителей расы Пастелль, а также Сидхов во время трапезы. Винни многое узнал о милой посетительнице, но ему хотелось большего.
Зефир сидел по левую сторону от короля, а Корбин — справа. Винни заметил, что Зефир не скрывается, как его сестра. Его блестящие серебристые волосы спадали на плечи, достигая локтя. Его серебряные глаза были похожи на глаза сестры.
— Серебряный цвет глаз — это особенность расы Пастелль или семейная черта? — спросил он у Зефары.
— Передается по наследству. И лишь немного отличается. У бабушки, например, глаза были фиолетовые, а у мамы — золотые.
— Твои — самые прекрасные из всех, что я видел.
Ее щечки залил румянец, но она не отвернулась, как человеческая женщина.
— Спасибо. У тебя тоже очень интригующие глаза.
— Спасибо, но карие глаза не являются редкостью.
Они замолчали, ожидая, когда перед ними поставят последнее блюдо, но Винни уже потерял интерес к еде. Он хотел провести каждое мгновение с Зефарой и почти рассмеялся над собственными мыслями.
— Что тебя рассмешило? — спросила она.
— Ммм?
— Ты улыбаешься, но не притронулся к десерту.
Он усмехнулся.
— Я думал о тебе, не о еде.
— А?
— Я хочу узнать больше о тебе и твоем доме, Зефара. Ты сильно устала с дороги?
— Нет. Не совсем.
— Прекрасно.
Он отставил блюдо с десертом и поднялся, почтительно кланяясь королю Кадмосу. Король кивнул, но не прервал разговор. Винни отодвинул стул Зефары, и девушка поднялась, привлекая внимание Зефира.
— Зи? Куда ты?
— Не волнуйся, — ответила Зефара.
Виннстон нахмурился, не понимая язык, но ни король Кадмос, ни Корбин не предали этому значения. Он задумался, продолжат ли они разговор.
— Все в порядке?
Зефара улыбнулась ему.
— Да. Идем?
Она обошла его, и юноша двинулся следом. Взгляд Зефира прожигал ему спину, пока Винни выходил из зала, но Зефара не беспокоилась о вопросительном взгляде брата. Как только они вышли в коридор, Винни взял ее за руку.
— Твой брат злится?
— Нет, ему просто любопытно.
— Ох.
Они молча вышли из замка. Когда пара вошла в сад, девушка замерла и повернулась к Виннстону.
— Зефир просто спросил, куда я иду. Я не сказала, но попросила не волноваться. Он надеется, что я смогу о себе позаботиться.
Винни посмотрел на красивое лицо девушки и подумал, что ее брату следует волноваться, хоть и не за добродетель девушки. Ее невинности ничего не угрожало.
— Приятно слышать. Будь у меня такая красивая сестра, я бы не спускал с нее глаз.
Он надеялся вызвать у нее улыбку или хотя бы румянец на щеках, но ничего не вышло. Она мгновение изучала его.
— Ты говоришь это всем женщинам? Мужчины из расы Пастелль не говорят подобного.
Он нахмурился и осмелился снять с нее капюшон. Девушка не стала останавливать его, пока он медленно стягивал его. Они стояли в свете фонаря, и его освещение переливалось на ее бледно — розовых волосах. Виннстон открыл рот, но не смог вымолвить ни слова, лишь стоял и просто смотрел на ее красоту.
— Я знаю, что у кеванок и людей волосы не такие.
Словно защищаясь, проговорила девушка.
— Они красивее, чем те, что я когда-либо видел, — она не отреагировала, легкий ветерок трепал ее волосы, и юноша надел капюшон. — И такие мягкие.
— А еще тонкие. И непослушные, — добавила она.
Он усмехнулся, осознавая, что в ней все же есть что-то общее с другими женщинами.
— Все равно очень мило.
На этот раз она улыбнулась, отвернувшись от него, чтобы осмотреть сады.
— Цветы просто прекрасны. Пастелль сильно отличается от Халстрида своей природой.
Он снова взял ее за руку и повел через королевские сады.
Зефара словно плыла на облаке. Она мечтала об этом моменте, и более интимных вещах с этим мужчиной. Ее суженым. Теперь все, что ей требовалось, это убедить его в их связи, чтобы он готов был связать с ней свою жизнь. Затем она даст обет на всю жизнь, и их души сольются воедино. Ее брат боялся такой связи с другими, но она жаждала ее. Было бы идеально, если бы Виннстон разделил с ней эту связь.
Глава вторая
Виннстон не обратил внимания на сдержанный зевок Зефары, и замедлил шаг, чтобы она смогла поспеть за ним. Но как только она покачнулась на ногах, юноша больше не мог бороться с очевидным.
— Прости меня, Зефара. Тебе необходимо отдохнуть после путешествия. Не стоило тебя так надолго задерживать.
Луна висела высоко над ними, а вдалеке кричали совы. С тех пор, как они вышли на прогулку по огромным садам, прошли часы. Теперь они возвращались к замку, и Виннстон больше не мог игнорировать ее усталость.
Она улыбнулась.
— Не за что извиняться. Я предпочла бы провести время с тобой, чем в одиночестве в своей постели.
Его тело напряглось от образа, вызванного ее словами.
— Согласен. Но очевидно же, что тебе необходимо отдохнуть.