Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Грэмми фыркнула. — Что, ты боишься небольшой аварии на вертолете? Рей уставилась на Грэмми, явно пытаясь сообразить, как она должна ответить на это. — Да? — Аварии — это как грубый секс, дорогая, — объяснила Грэмми. Она держала в руках один из крошечных линкоров со своей доски и размахивала им, пока говорила. К сожалению, у нее была медленная и неторопливая манера говорить, что давало более чем достаточно времени, чтобы позволить моему разуму создать образы всего, о чем она говорила. — Если ты попытаешься собраться с силами и подготовиться к моменту проникновения, это нанесет только больший урон. Секрет в том, чтобы расслабиться. Растворись в этом моменте и просто… — Она оскалила зубы, а ее взгляд был отстраненным, как будто она погрузилась в какие-то старые воспоминания. — Просто вонзи в него свои ногти и попроси еще. Мужчинам это нравится. Именно тогда, когда они думают, что ты милый маленький цветочек? Это когда ты напрягаешь свою киску и… — Верно, — сказал дядя Уильям. — Ты проиграла мне в «поласкай свою киску». Грэмми, мы с тобой оба знаем, что ты веками не могла ничего напрячь, не говоря уже о своей киске. Она скрестила руки на груди, свирепо глядя на него. — Раньше я могла зажать бутылку пива между ягодицами. Достаточно сильно, чтобы мой мужчина смог открутить крышку одной рукой. — А я раньше мог продержаться всю поездку на машине, не сходив в туалет. Я положил руку на плечо Рей и начал медленно отводить ее в сторону, в то время как бабушка и дядя Уильям продолжали препираться. Как только мы снова остались одни, Рей остановилась и повернулась ко мне лицом. — Что заставило тебя подумать о том, что твой холодильник открыт? — Мне просто было неловко заставлять тебя пропускать занятия. Я решил, что мы уже повеселились, так что не было причин продолжать тащить тебя в море. Она склонила голову набок, как будто пыталась увидеть меня под другим углом. Затем она сморщила нос и наклонилась, удивив меня быстрым поцелуем в губы. Я предостерегающе поднял палец. — Прикоснись ко мне губами еще раз, и я позабочусь о том, чтобы мы наткнулись на айсберг, если это то, что нужно, чтобы удержать тебя здесь. Она посмотрела вниз, улыбаясь. — Может быть, тебе не нужно так беспокоиться о том, что я уйду. — Правда? — спросил я. — Может быть. Глава 17 Рей Пенни участвовала в научной ярмарке в одном из местных конференц-центров. Почти все остальные участники были, по крайней мере, студенческого возраста, а некоторые были взрослыми. Я направилась встретиться с ней и посмотреть ее проект после того, как закончила свои занятия на этот день. Удивительно, но я хорошо справлялась со своей работой, посещением занятий, учебой и проектами. Я ожидала, что появление Майлза в моей жизни будет больше похоже на бездонную канализацию, которая высасывает все мое время и концентрацию, срывая мои тщательно продуманные планы. Вместо этого… Это было просто приятно. Мне нравилось с нетерпением ждать следующего раза, когда мы будем вместе, особенно после нашего маленького злоключения на яхте его дяди. Я даже не разозлилась из-за того, как он обманул меня, заставив думать, что мы проникли не на тот корабль. Майлз был веселым, и я все больше и больше понимала, что веселье — это то, чего мне так не хватало в моей жизни. Казалось, что только работа и отсутствие развлечений делали Рей скучной девочкой. К счастью, Майлз, похоже, был готов вложить в несколько недель веселья целую жизнь, чтобы компенсировать это. Я остановилась в конференц-центре и проверила свое последнее сообщение от Майлза. Очаровательный ублюдок: Я не чувствую себя таким терпеливым, каким был на лодке. Жажду тебя. Он добавил кучу слюнявых смайликов, потому что Майлз писал как ученик средней школы. Это все еще заставляло меня улыбаться и покусывать губу, когда я набирала ответ. Рей: Прошлой ночью мне приснился сон о тебе. Очаровательный ублюдок: Ты можешь либо рассказать мне все подробности сейчас, либо я вытяну их из тебя пытками. Рей: У тебя не было ног, и мне пришлось возить тебя на тачке. Но все, чего ты когда-либо хотел, — это есть мороженое и курить травку. Я улыбалась. На самом деле я мечтала о том, как он продвинется дальше на этом кремовом диване. О том, как он опустит голову мне между ног и возьмет меня в любой позе. Все это промелькнуло в моих мыслях, как темный лесной пожар, и я проснулась, чувствуя легкое эхо его пальцев внутри себя. Он мог пытать меня сколько угодно, но я бы никогда ему не призналась в этом сне. Очаровательный ублюдок: Вау. Есть ли в этом какое-то психологическое значение? Например, как ты все еще была бы предана мне, если даже я был безногим бродягой? Рей: Может быть, это мое подсознание пыталось предупредить меня, что ты безногий бродяга.
Он ответил несколькими плачущими и смеющимися смайликами. Я ухмыльнулась, затем сунула телефон в карман и пошла искать Пенни. Я нашла ее в углу большой, застланной ковром комнаты, стоящей рядом со своим проектом. Она была профессионально одета в темно-синий брючный костюм, в котором выглядела очаровательно. Увидев меня, она привстала на цыпочки, стараясь оставаться на месте и выглядеть как настоящий маленький ученый. Через несколько секунд она потеряла терпение и бросилась обнимать меня. — Эти ребята из Массачусетского технологического института заходили несколько минут назад, и им понравилась моя идея! Массачусетский технологический институт? Мой мысленный кассовый аппарат взорвался грибовидным облаком при одном упоминании о дорогом колледже за пределами штата. Мне просто нужно было напомнить себе, что именно поэтому я так усердно работала. Дело было не только в моей мечте. Это было сделано для того, чтобы помочь Пенни добиться своего, потому что, если я не внесу свой вклад, у нее даже не будет такого шанса, как у меня, следовать ее мечтам. С другой стороны, не было почти никакого шанса, что она не получит все стипендии, о которых только могла мечтать, но я все равно хотела, чтобы она могла ездить в то же время в свои маленькие лагеря и заниматься чем-нибудь еще. Мой ответ запоздал на долю секунды, но Пенни не подала виду, что заметила. — Это потрясающе! — Я обняла ее крепче, затем отстранилась, чтобы посмотреть, что она приготовила. Это был какой-то туалет, на который она потратила следующие десять минут, объясняя мне в мучительных подробностях. Моим главным выводом было то, что моя сестра была гением и потрясающим человеком, но я все еще понятия не имела, как все это работает. Я сидела за ее кабинкой с открытым ноутбуком. Я бесконечно пересматривала свою статью о Майлзе, и у меня оставалось не так уж много времени до того, как мне нужно было сдать ее. Правда заключалась в том, что мне нужно было узнать о нем больше, прежде чем я действительно смогу написать это так, как это должно было быть написано. И это только напомнило мне, насколько виноватой я себя чувствовала из-за того, что до сих пор ему не сказала. Я также знала, что не могу ему сказать. Если бы я действительно думала, что он — мой лучший шанс получить стажировку, то сказать ему правду и рискнуть своей оценкой означало бы предпочесть парня, с которым я практически только что познакомилась, своей сестре. — Ты в порядке? — спросила Пенни, когда группа студентов колледжа отошла от ее проекта. Я кивнула. — Прекрасно. — Прекрасно, — передразнила Пенни. — Ты знаешь, что означает «прекрасно» в коде? Это то, что люди говорят, когда они чем-то расстроены, и они хотят поговорить об этом, на самом деле не говоря об этом. Я в отчаянии всплеснула руками. — Ладно. Отлично. Мне действительно нравится этот парень, но я солгала ему из-за какой-то мелочи. За исключением того, что теперь я ждала достаточно долго, и мне начинает казаться, что не имеет значения, была ли это мелочь в начале, потому что сейчас это становится большим. — Это тот парень из той статьи, верно? Я нахмурилась. — Ты не должна была выяснить это так легко. Ты ведь знаешь это, верно? — Да, но я знаю это. И вот мой совет. Ты стареешь. Я имею в виду, посмотри на себя. Твои лучшие дни по воспитанию детей пролетают практически каждую неделю. Довольно скоро ты станешь просто какой-нибудь крошкой на обочине дороги, которая… — Мне даже нет двадцати пяти, говнюшка ты этакая. Пенни попыталась сдержать улыбку. — Все, что я хочу сказать, это то, что ты можешь продолжать все усложнять и упустить свой шанс заполучить первого парня, которому ты когда-либо по-настоящему нравилась. Или ты могла бы попытаться извлечь из этого максимум пользы. — Он не первый парень, которому я когда-либо нравилась. Хорошо? — Прости. Первый парень, которому ты понравилась за много лет. Теперь я выражаюсь более точно? Я растрепала ее волосы, потом вспомнила, что она должна выглядеть профессионально, чтобы представить свой проект, и пригладила их пальцами. Она смотрела на меня снизу вверх, слегка улыбаясь. — Я собираюсь уйти, прежде чем ты дашь мне еще какие-нибудь свои дурацкие советы. Мне нужно кое с кем повидаться. С тобой здесь все в порядке? Пенни кивнула. — Я не против вернуться на автобусе. Сходи к этому чуваку, который тебе так нравится. И используй защиту. Я съежилась. — Не надо… мы не… Пенни рассмеялась. — Я шучу. По крайней мере, я шутила, пока не увидела, как ты покраснела. Фу, не снимай свою одежду, негодяйка. Покачав головой, я вышла обратно на улицу и достала свой телефон, чтобы позвонить Майлзу. Глава 18
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!