Часть 31 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы с Хардином быстро поворачиваемся, и за мгновение успеваю заметить то, на что он показывает. Это стайка дельфинов, выпрыгивающих из воды. Они далеко от лодки, но мы можем увидеть, как синхронно они двигаются по волнам.
– Сегодня наш счастливый день! – смеется Карен.
Ветер треплет мне волосы, сдувает прядь на глаза, и Хардин протягивает руку и заправляет мне ее за ухо. Он всегда делает такие простые вещи, и поводы, которые он находит, чтобы прикоснуться ко мне без всякой задней мысли, трогают меня до слез.
– Это было здорово! – говорю я ему, когда дельфины исчезают из поля зрения.
– Да, точно, – удивленно говорит он.
После двух часов разговора о лодках, о совместном прекрасном летнем отдыхе, о спорте и после неловкого упоминания о Сиэтле, которое Хардин сразу же пресекает, Кен причаливает обратно к берегу.
– Классно было, да? – спрашиваем мы с Хардином друг друга одновременно.
– Думаю, нет, – смеется он и помогает мне спуститься по трапу на причал.
Солнце разрумянило его щеки и нос, а непослушные волосы развеваются на ветру. Он такой милый.
Мы заходим на двор – и все, о чем я могу думать, это как сильно я хочу сохранить спокойствие, которое появилось у меня в море.
В доме Карен объявляет:
– Я приготовлю обед – уверена, все уже проголодались, – и исчезает на кухне.
Мы молча усаживаемся в гостиной, каждый на свое место.
Наконец Хардин спрашивает отца:
– Чем еще тут можно заняться?
– Тут в городе есть хороший ресторан, мы планируем там завтра совместный обед. Там же старенький кинотеатр, библиотека…
– Значит, здесь место для гребаных неудачников? – подытоживает Хардин; слова звучат грубо, но тон скорее веселый.
– Это хороший город, дай ему шанс показать себя, – отвечает Кен, нисколько не обидевшись.
Все вместе отправляемся на кухню и ждем, пока Карен достает тарелки с бутербродами и фруктами. Хардин, какой-то чересчур ласковый, кладет руку мне на бедро. Может, ему тут нравится?
После обеда помогаю Карен вымыть посуду и сделать лимонад, а Хардин с Лэндоном обсуждают, как ужасна современная литература. Не могу не улыбнуться, когда Лэндон упоминает «Гарри Поттера». В результате Хардин разражается пятиминутной речью о том, что он никогда не читал и не прочитает эту книгу, а Лэндон отчаянно старается заставить его изменить мнение.
После того как лимонад приготовлен и мгновенно выпит, Кен объявляет:
– Мы с Карен собираемся навестить наших друзей, это через несколько домов отсюда по дороге. Если хотите, можете поехать с нами.
Хардин смотрит на меня, а я жду, что он ответит.
– Я пас, – наконец говорит он и продолжает смотреть на меня.
Лэндон поворачивает голову сначала ко мне, потом к Хардину.
– Я поеду, – произносит он, и могу поклясться, что он ухмыляется Хардину, прежде чем присоединиться к Кену и Карен.
Глава 24
Я уже начинаю думать, что они никогда не уйдут, но когда наконец дверь закрывается, тяну ее к дивану.
– Ты не хочешь пойти?
– Нет. Черт, нет, какого хрена мне туда идти? Мне гораздо приятнее остаться тут с тобой. Наедине, – говорю я, отбрасывая волосы с ее шеи. Она отклоняется от света и дрожит от моих прикосновений. – Неужели ты хочешь пойти и сидеть там, слушать, как эти скучные задницы обсуждают свои скучные делишки? – спрашиваю я, касаясь губами ее подбородка.
– Нет. – Ее дыхание меняется.
– Ты уверена? – дразню я, зарываясь носом в ее волосы, и она запрокидывает голову.
– Не знаю, может ли быть что-то приятнее этого.
Я хихикаю, целую ее, и от моего дыхания ее кожа покрывается мурашками.
– Наверное, секс. В нашей комнате есть джакузи, помнишь?
– Да, но у меня нет купальника… – начинает она.
Я ласкаю ее шею, представляя, как она выглядит в купальном костюме.
Черт!
– Тебе он не пригодится, – шепчу я.
Она отклоняется и смотрит на меня, словно я сумасшедший.
– Нет, пригодится! Я не полезу в горячую ванну без одежды.
– А почему бы и нет? – Кажется, мы здорово можем провести время.
– Потому что здесь твоя семья.
– Не понимаю, почему ты всегда используешь это в качестве оправдания… – Мои руки спускаются к ее коленям, и я сжимаю ткань джинсов. – Иногда мне кажется, что тебя это заводит.
– Что именно? – спрашивает она, тяжело дыша.
– Возможность быть пойманной.
– Разве это кого-то возбуждает?
– Многие люди так делают – чувство острее, когда тебя могут поймать, знаешь?
Я сильнее прижимаюсь к ней между ног, и она пытается сжать их, борется с тем, чего хочет, но, как ей кажется, не должна хотеть.
– Нет, это… Не знаю, но мне это не нравится, – врет она. Я абсолютно уверен, что ее это возбуждает.
– Хм…
– Мне это не нравится! – кричит она, защищаясь, щеки ее краснеют, а глаза расширяются от смущения.
– Тесс, это нормально. Это чертовски круто, уверяю тебя.
– Я не…
Конечно, Тесса.
– Ладно, ты не понимаешь.
Я поднимаю руки в знак поражения, и она стонет оттого, что я ее не касаюсь. Я знал, что она в жизни никогда в этом не признается, но, блин, попробовать стоило.
– Так ты пойдешь со мной в джакузи? – спрашиваю я, убирая руку.
– Я приду… но не буду залезать.
– Как хочешь.
С улыбкой встаю. Я же знаю, что в конце концов она там окажется, просто ее необходимо поуламывать немного больше других. Размышляя об этом, прихожу к выводу, что никогда не был еще в джакузи с девушкой, голой или нет.
Она хватает меня за запястье и идет за мной наверх, в комнату, которая несколько ближайших дней будет считаться нашей. В ней есть балкон, в первую очередь, поэтому я ее и занял. А уж когда увидел джакузи, то понял, что эта комната создана для нас.
Неплохая кровать; она маленькая, но большая нам и не нужна.
– Мне тут очень нравится, так спокойно, – говорит она, присаживаясь на кровать, чтобы снять туфли. Я открываю дверь на балкон.
– Ничего так. – Не будь тут моего отца, его жены и Лэндона, было бы еще лучше.
– Мне нечего надеть в ресторан, о котором говорил твой отец.
Я пожимаю плечами и наклоняюсь, чтобы включить воду в ванне.
– Значит, не пойдем.
– Я хочу пойти. Я просто не знала, что мы куда-то собираемся, когда паковала вещи…
– Это они виноваты, что так все плохо спланировали, – говорю я, изучая датчики, чтобы убедиться, что они исправны. – Наденем обычные джинсы. Простой и непринужденный стиль.