Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * — Что у вас был за конфликт с мистером Роберсоном? — спросила Мэйси, когда они с Брук возвращались к машинам. — Четыре года назад я арестовала его за вождение в нетрезвом состоянии. Он разозлился и попытался меня ударить. Я защищалась, и он подал на меня в суд. Запись видеорегистратора подтвердила мою версию. Судья приговорил его к тридцати дням тюрьмы. — Раньше его обвиняли в насилии? — Это был его первый арест. — Чем он занимался до того, как заболел? — Двадцать пять лет преподавал историю в средней школе Вэлли. — В то время, когда там училась Тоби? — Да. * * * Он гладил ее нежную шею, чувствуя, как маска трется о щетину на щеках. Ему нравилось смотреть, как меняют цвет синяки на коже, от бледно-розового до лилового. Скоро они станут почти черными и обхватят тонкую шею, словно ожерелье. Теперь, когда они были одни, его охватило ощущение силы и гнет этого мира немного ослаб. Ее веки затрепетали и открылись. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать на нем взгляд и понять, где она. Вспомнив, она поморщилась и попыталась отползти. Быстрым движением он прижал колено к ее животу, удерживая на месте. Она поняла, что выхода нет. Поняла, что скоро умрет, и ее охватил ужас. — Не нужно бояться. Ты знаешь, что будет дальше. Нам никто не помешает. — Пожалуйста… — Ее хриплый голос вызвал ассоциации с грубой наждачной бумагой. Всю жизнь ему приходилось просить, заклинать, умолять тех, кто сильнее, и теперь было так приятно поменяться ролями… — Пожалуйста что? — Пожалуйста, отпустите меня. Я никому не скажу… Пожалуйста. Он провел указательным пальцем по ее губам. — Мне нравится, когда ты умоляешь. Глава 17 Вторник, 19 ноября, 18.00 С заходом солнца температура воздуха начала снижаться, однако Майкл и Эллис не снижали темп. Они находили следы медведей и оленей, но до сих пор не обнаружили ни единого признака того, что Дебби Роберсон проходила по этому маршруту. Как бывший агент ФБР, Невада был опытным следопытом и понимал, что последние несколько дней на тропе не было туристов. Если Дебби Роберсон или кто-то еще шел здесь не по своей воле, не было никакого способа определить, что отпечатки подошв, сбитые листья, возможные признаки борьбы или другие следы оставлены именно ею. И с каждой минутой у него крепло убеждение, что в парке девушки не было. — Впереди стоянка. Давай сделаем привал и подумаем.
— Тропа мокрая, и чем дальше, тем сложнее подъем. Думаешь, она могла зайти так далеко? — спросила Эллис. — Нет. Не думаю. — Он окинул взглядом редеющий полог из коричневых, желтых и красных листьев, сквозь который ярко светил месяц. — Но мы должны проверить все до конца. — Хорошо. Когда они подошли к навесу, мужчина снял рюкзак и поставил на землю. Они сели, радуясь, что есть возможность передохнуть хотя бы на несколько минут. Невада достал из бокового кармана рюкзака бутылку воды и питательный батончик. Сестра последовала его примеру, и какое-то время они жевали, наслаждаясь молчанием, после чего вытащили карту парка и фонарик и стали изучать главную тропу, огибавшую гору. Если Дебби не отклонялась от маршрута, то могла описать круг и выйти к машине с другой стороны, но также сохранялась и небольшая вероятность того, что она упала или получила травму. — Нам идти еще около часа. — Если мисс Роберсон действительно заблудилась, она могла свернуть на любую из боковых троп. — Или вообще сойти с маршрута и ходить кругами. Невада допил воду из бутылки и закрыл глаза, пытаясь представить, куда могла направиться девушка. Он всегда так делал, когда преследовал преступников. Мысленно перебирал маршруты, пути побега и лазейки, которыми может воспользоваться беглец. Дебби ни от кого не пряталась, но в методах поиска это ничего не меняло. — Мне до сих пор не верится, что ты ушел из Бюро ради этой работы. Конечно, она важна, но ты способен на большее. — Пришла пора перемен. И я по-прежнему способен на большее. — Конечно, для Дип-Ран это плюс. Но в чем причина? — Мне нравится одиночество. — Можно убрать девушку из деревни, но деревню из девушки — никогда? Ты это хочешь сказать? — Нечто вроде того. — Чушь собачья. — Она потерла мозоль на ладони. — И еще скажи, что ты сделал это не ради меня. — Прости, но дело не в тебе. — Ты уверен? Я не забуду выражение твоих глаз прошлым летом, когда я рассказала, что со мной случилось. — Тогда они поужинали, а потом пошли в бар, и Эллис выпила слишком много вина. Будь она чуть трезвее, вряд ли решилась бы на подобную откровенность. — Я никогда не видела тебя таким злым. Майкл хрустнул костяшками пальцев правой руки. — Я найду этого парня, Элли. — А потом? Будешь носить этот мундир еще двадцать лет? — Там видно будет. — Все дело в Мэйси Кроу? — Что ты имеешь в виду? — Перестань. Когда она рядом, ты просто светишься. У вас роман? — Нет. Рассмеявшись, сестра погрозила ему пальцем. Она сразу же поняла, что он лжет. — Был, и ты хочешь продолжения. Расследование — вместо букета цветов? Она была права, и это раздражало. — Не доставай меня, Элли. Она хлопнула его по плечу, совсем как в детстве. — В любом случае она мне нравится. Надеюсь, что твоя уловка сработает. Невада не ответил, отказываясь признавать эту надежду, больше похожую на облачко дыма, чем на реальную возможность. — Думаю, если у вас с Мэйси все сладится, ты точно уедешь из Дип-Ран. Он наслаждался тишиной и покоем этого места. Так не похоже на вечно спешащий Вашингтон… Здесь у него нет соседей, и он может помочиться с заднего крыльца дома, когда ему вздумается. А ночью небо усыпано великолепными звездами, которые не видны в ярко освещенном городе. Но Элли права. Когда они поймают этого парня и Мэйси уедет, оставаться тут будет тяжело. — Меня избрали на два года.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!