Часть 21 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Десятью? — переспросила Грейс, машинально взглянув на лодыжку.
— Надеюсь, вы не ждете, что я стану вам помогать.
— Нет, но, по крайней мере, это дает нам время познакомиться. Кто вы?
— Во-первых: здесь могут быть где угодно натыканы микрофоны. Во-вторых: я была уверена, что полностью зачистила объект, но ошиблась. Возможно, в засаде сидят другие охранники. Я вам отвечу, когда мы поднимемся на поверхность.
25
Грейс была страшно бледной, когда они поднялись на последний этаж. Она очень старалась не слишком отстать от незнакомки, и боль толчками била в ее лодыжку. Когда она давала себе несколько секунд передышки, отмечала, что находится в бездонной природной шахте с влажными от сырости стенами. Переброшенный через пропасть металлический мостик позволил перейти к грузовому лифту, поднимавшемуся до потолка, который находился метрах в двадцати над головой. Казавшиеся бесконечными провода терялись в темноте.
«Наверное, на нем они и спускали все эти гробы», — подумала она.
— Лифт ведет в сарай, построенный над расщелиной, чтобы замаскировать вход, — прокомментировала нелюбезная незнакомка. — Поторопитесь.
Едва Грейс, старавшаяся идти так быстро, как только могла, ступила на платформу подъемника, та начала движение вверх. Под ногами у них тьма поглощала все видимые источники света, так что люлька казалась лишь светящейся точкой, поднимающейся из первозданной тьмы.
На мгновение Грейс почудилось, что она видит все это во сне: невероятное подземное сооружение, встреча с этой возникшей ниоткуда женщиной, странный оборот, который приобрело ее расследование, — все это вызвало головокружение, овладевавшее ею по мере того, как кабина подъемника двигалась вверх. Она резко схватилась за поручень и почувствовала спиной холодный взгляд своей случайной союзницы.
Рывок, сопровождавший остановку на последнем этаже, вернул ее к реальности.
Толстые бронированные двери металлической кабины лифта открылись; они находились в уже упоминавшемся сарае.
Грейс опустилась на землю, чтобы помассировать больную лодыжку.
— Нет времени, — бросила высокая блондинка.
— Боль не так послушна, как иные люди, которыми вы, видимо, привыкли командовать, — ответила Грейс, которая сейчас дорого заплатила бы за обезболивающее.
Через несколько секунд она вздрогнула, когда ей под нос сунули темный продолговатый предмет.
— Это сойдет за трость, — сказала странная женщина, протягивая ей палку.
Удивленная этим жестом, Грейс удивилась еще сильнее руке, которую та подала ей, чтобы помочь встать.
— Возвращение на свежий воздух сделало вас любезнее, — бросила она, поднимаясь на ноги.
— Если хочешь, чтобы карета ехала, надо ухаживать за лошадью.
Грейс посмеялась бы над ее репликой, если бы не была так взволнована и подавлена ситуацией.
Без дальнейших церемоний ее вынужденная напарница повернулась к ней спиной, чтобы пойти посмотреть, свободен ли путь снаружи. Затем они покинули деревянную постройку, возведенную над входом в пещеру.
В лицо им дохнул свежий ветер Хайленда, гнувший к земле травы на вершинах холмов и гнавший над их головами стада серых облаков, напоминающих армию призраков в походе. Грейс подняла воротник комбинезона, делая глубокие вдохи, чтобы отогнать мрачные мысли. В низком небе она высматривала вертолет, который должен был прилететь на помощь молодому Йену, оставшемуся в одиночестве в глубине пещер.
— Меня зовут Наис Конрад, — произнесла наконец незнакомка, шагая по тропинке, уводившей их от сарая.
Грейс повернулась к ней, удивленная этим неожиданным признанием. Она смотрела на собеседницу в профиль, восхищаясь, надо было честно признаться, той элегантностью, которая от нее исходила. Волевой подбородок, высокие, четко очерченные скулы и длинная шея, угадывавшаяся под черной водолазкой, возможно, были бы просто холодно-красивы, если бы не взгляд голубых глаз. Чем дольше Грейс на нее смотрела, тем больше эта женщина казалась ей принадлежащей к другой породе, чем она сама.
— И вы сюда пришли, чтобы?.. — осведомилась Грейс, в свою очередь ступая на тропу.
— Хочу вас предупредить прямо сейчас: то, что я вам скажу, не рассеет дурных предчувствий и подозрений, которые, кажется, появились у вас в отношении этого расследования. Совсем наоборот.
— Тогда скажите все и сразу, чтобы я не мучилась дольше от предчувствий, — ответила Грейс, сдержав болезненную гримасу, когда нога поскользнулась на поросшем мхом камне.
— Я работаю на ДИА[2]. Или, если так вам больше нравится, на разведку Пентагона.
Как и всякий раз, когда она удивлялась, у Грейс слегка дернулся подбородок.
— Но… что вы делаете здесь?
— Уже много лет мы расследуем деятельность «Гадеса». Мы подозреваем, что это общество разрабатывает оружие, выпадающее из-под контроля правительства Соединенных Штатов. Нам никак не удается установить ни характер разрабатываемого оружия, ни его заказчиков. Однако функция ДИА — знать об этих делах всё.
— О’кей… допустим. Но по какой невероятнейшей случайности вы оказались на их складе одновременно со мной? Забавное совпадение, не находите?
Наис остановилась, одна нога на камне, другая твердо стоит на земле.
— На одном из их складов. Но вопрос не в этом. Мое присутствие здесь вызвано не случайностью. Действительно, ваше расследование, точнее, смерть Антона Сьюйака, заставило меня забраться в глубины этой пещеры. У нашей службы в Перте есть представительство, которое сразу же обратило внимание на газетную статью, посвященную его убийству. Этот ученый работал в «Гадесе», и мы искали его, чтобы войти с ним в контакт. Нам было известно, что он где-то в Шотландии. Я уже полтора года прочесываю страну в его поисках.
— И стало быть, прочитав статью, вы развязали язык местным властям…
— У ДИА есть свои возможности, и ваша полиция не заставила себя упрашивать, прежде чем предоставить всю имеющуюся у нее информацию, включая карты района и научные работы, найденные вами в потайном кабинете жертвы. Поняв, как и вы, чем занимался Антон, я сразу же отправилась в Тралигилльские пещеры.
Грейс воспользовалась этой передышкой, чтобы перенести вес тела на здоровую ногу.
— А как вы узнали, что вход находится под этим сараем?
— Облетая вчера вечером данную зону на вертолете, я заметила это строение, а я уже достаточно хорошо изучила их методы, чтобы знать, что под ним может скрываться вход на один из складов.
Так, значит, шум мотора этого вертолета слышала Грейс прошлой ночью. Она не сочла нужным делиться этим открытием со своей временной напарницей. Сначала она должна была удостовериться в ее личности.
— Прежде чем продолжить, я бы хотела взглянуть на ваши документы. Вот мое служебное удостоверение инспектора полиции, — сказала Грейс, доставая его. — У вас есть аналогичное из ДИА?
— Что-то вы долго медлили, прежде чем попросить его, — ответила Наис, копаясь в комбинезоне, откуда извлекла черный кожаный бумажник, который протянула Грейс.
Внутри та нашла карту, похожую на кредитную, с фотографией и именем Наис, а также с эмблемой: земной шар, наверху чаша с языками пламени, снизу лавровый венок, а по кругу надпись: «Разведывательное управление министерства обороны Соединеных Штатов Америки».
У Грейс не было никакого способа проверить подлинность документа, но это было хотя бы что-то.
— Чтобы я разобралась в ситуации, скажите, каковы конкретно ваши намерения в отношении «Гадеса»? — спросила она, возвращая Наис бумажник.
Та тронулась с места и пошла дальше по тропе.
— Найти его владельца или владельцев, чтобы остановить их деятельность. У этих людей нет никаких моральных принципов, и если они смогут обогатиться, применив против Штатов изобретенное ими оружие, то без колебаний это сделают. Моя профессия — защищать мою страну.
— Вы думаете, это они убили Антона Сьюйака?
— Антон убежал от «Гадеса», на который долгое время работал. Он многое о них знал. В свое время он попытался войти с нами в контакт, так мы с ним познакомились. А потом он дал задний ход и исчез. Весьма вероятно, что «Гадес» уже давно разыскивал его, чтобы убрать.
— Значит, виновные в убийстве находятся там, куда я вас веду.
— Может быть.
Они шли по изрытой ямками тропе, и, пока Наис ушла вперед, Грейс медленно переваривала полученную информацию.
— Выходит, тысячи спрятанных ими под землей гробов предназначены для жертв их же оружия?
Наис остановилась и обернулась. В ее серьезном голосе, донесенном ветром до Грейс, послышались нотки угрозы:
— Мое расследование, как и ваше, инспектор Кемпбелл, выходит за границы Шотландии. За последние десять лет в Европе и Соединенных Штатах мы обнаружили не менее пятнадцати похожих складов. Мы опасаемся, что «Гадес» разрабатывает оружие огромной поражающей силы, применение которого вызовет массовые жертвы. А если у них появится возможность продавать и оружие, и гробы, они это сделают — они не брезгуют делать деньги на чем угодно…
Получается, худшие сценарии, какие Грейс нарисовала себе, увидев эти зловещие ящики, оказывались наиболее вероятными. По ее телу пробежала дрожь испуга, как от электрического разряда.
— Но об оружии какого типа идет речь? — забеспокоилась она. — Бактериологическом? Ядерном?
— Мы не знаем.
— Не знаете или не хотите говорить мне?
— Не знаем, по этой причине я и нахожусь здесь.
Грейс машинально кивнула. Вместо того чтобы рассеяться, тайна, окутывавшая это дело, сгустилась еще сильнее.
— Похоже, вы хорошо знаете и «Гадес», и Антона Сьюйака. Скажите, какого рода научными исследованиями он занимался?
На этот раз Наис ответила не сразу. Она шла еще добрую минуту, потом подождала, пока Грейс присоединится к ней на скалистом выступе.
— Я вижу деревню Инхнадамф километрах в четырех отсюда. Полагаю, у вас там осталась машина?
— Ответьте мне, обещаю никому не рассказывать. И я сдержу слово.