Часть 22 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вытащив телефон, Бэллард набрала номер Роба Комптона — инспектора по УДО, прикрепленного к Голливудскому дивизиону. Комптон спал. Бэллард не раз будила его среди ночи и прекрасно знала, какой будет его реакция.
— Робби, подъем, — сказала она. — Один из твоих клиентов отбился от рук в Голливуде.
— Рене? — Комптон еще толком не проснулся, и голос его звучал невнятно. — Бэллард, какого черта?! Сейчас же пятница, середина ночи. Проклятье! Кстати, который час?
— Самый подходящий, чтобы отрабатывать зарплату.
Комптон выругался. Бэллард дала ему несколько секунд, чтобы стряхнуть остатки сна.
— Ну, проснулся? Кристофер Неттлз. Знаешь такого?
— Нет, он не из моих.
— Потому что приехал из округа Сан-Диего. Не сомневаюсь, что там его имя хорошо известно. Но теперь он в Голливуде, и разбираться с ним придется тебе.
— Кто он такой?
— Два года за серию краж. Похоже, пару недель демонстрирует ловкость рук в наших краях. Жил в мотеле. Весь номер забит коробками с «Амазона» и «Таргет». Мне нужно твое присутствие, чтобы осмотреть его покупки.
— Что за мотель?
— «Сиеста-Виллидж» на Санта-Монике. Ты наверняка знаешь, где это.
— Бывал там пару раз.
— Ну так что? Приедешь? Поможешь мне с этим парнем?
— Бэллард, нет. Я же сплю. К тому же завтра обещал свозить пацанов на рыбалку.
Бэллард была в курсе, что Комптон разведен, у него три сына и он видится с ними лишь по выходным. Узнала об этом однажды утром: в тот раз они всю ночь работали над делом, а потом отправились к Комптону домой.
— Ну же, Робби, здесь не комната, а склад «Бест бай». Кстати, чуть не забыла: у него был пистолет. Если поможешь, с меня причитается. Не шучу.
Иногда Бэллард беззастенчиво пользовалась своей сексуальностью, и сейчас был именно такой случай. Если это поведение помогало добиться помощи от коллег мужского пола, Бэллард считала его приемлемым. Комптон неплохо справлялся со своими обязанностями, хоть и не любил работать по ночам: ему нужно было находиться на службе в рабочие часы, и поздние вызовы в счет не шли. Помимо прочего, Бэллард нравилось проводить с ним свободное время. Комптон был симпатичный и опрятный парень. Как правило, у него не пахло изо рта, а еще он отличался чувством юмора — таким, которое давно утратили почти все коллеги Бэллард.
— Дай мне полчаса, — ответил наконец Комптон.
— Договорились, — тут же отозвалась Бэллард. — Как раз успею с ним разобраться. Спасибо, Робби.
— Не забывай, Рене, с тебя причитается.
— Еще как.
Бэллард знала: после этой фразы полчаса превратятся в двадцать минут. Хорошо все-таки, что он приедет. Присутствие сотрудника службы пробации значительно ускорит процесс. Комптон имел право аннулировать УДО Неттлза и тем самым приостановить его юридическую защиту. А это значит, что полиции не придется иметь дело с окружным прокурором или сварливым судьей по вызову, чтобы получить ордер. Для полномасштабного обыска комнаты и пикапа достаточно будет одного Комптона.
Также полиция сможет задержать подозреваемого без права внесения залога. Неттлз исчезнет с улицы и отправится в тюрьму даже раньше, чем ему выдвинут обвинение по новому делу — если его вообще выдвинут. Иной раз система довольствуется раскрытием дела и возвращением преступника за решетку. Из-за переполненности тюрем дела по ненасильственным преступлениям завершаются мягкими приговорами. За нарушение условий УДО Неттлз вернется в тюрьму на год, а то и на два — то есть на более долгий срок, чем тот, что он получил бы за новые преступления. По сути дела, окружная прокуратура стала бы рассматривать лишь обвинение в ношении оружия.
Завершив разговор с Комптоном, Бэллард подошла к Смиту с Тейлором и сказала, что Неттлза можно везти в участок как человека с уголовным прошлым, арестованного за ношение огнестрельного оружия. Сама же она останется на месте и будет дожидаться сотрудника службы пробации, чтобы вместе с ним обыскать номер мотеля.
Смит ничего не ответил. Получив приказ, он медленно направился к машине Бэллард, чтобы забрать Неттлза — того уже усадили на заднее сиденье. Бэллард не могла понять, что его тревожит.
— Что-то не так, Смитти? — спросила она.
Смит не остановился.
— Смитти? — повторила Бэллард.
— Тактика, — не оглядываясь, произнес он.
— Ты о чем? — не поняла она.
Смит не ответил, и Бэллард пошла следом за ним. Не следует допускать недомолвок в отношениях с коллегой мужского пола — особенно с патрульным-наставником. Наставники — люди влиятельные. Наверное, Смита тревожит неудачная позиция, которую Бэллард заняла, выходя из ниши. Хотя нет, в тот момент патруль еще не приехал.
— Смитти, не молчи. Что насчет тактики?
Смит воздел руки — так, словно хотел закрыть поднятую им же тему.
— Ну уж нет, ты сам начал этот разговор, — настаивала Бэллард. — Парень сидит в машине, никто не пострадал, все прошло без единого выстрела. Так что насчет тактики?
Смит развернулся к ней лицом. Тейлор тоже остановился, но видно было, что он не понимает, чем недоволен его напарник.
— Где твоя рейдовая куртка? — спросил Смит. — И еще я вижу, что на тебе нет бронежилета. Во-первых, ты сейчас должна быть в куртке и бронежилете, Бэллард. Во-вторых, мы должны были находиться здесь с самого начала, а не влетать посреди задержания, чтобы спасти твою задницу.
Выслушав его, Бэллард кивнула.
— Все это чушь собачья! — бросила она в ответ. — Ты что, заложишь меня из-за куртки и бронежилета?
— Кто сказал, что я собираюсь тебя закладывать? — буркнул Смит. — Я всего лишь говорю, что к чему. Ты допустила ошибку.
— Главное, что мы взяли подозреваемого.
— Главное — это жизнь полицейского. Я пытаюсь научить этого салагу, как вести себя на улице, а ты подаешь ему дурной пример.
— А какой пример подаешь ты? Вот вчера — когда решил не оцеплять место преступления на бульваре Санта-Моника?
— Ты что, насчет того дракона? Знаешь, Бэллард, это ты сейчас несешь чушь.
— Я хочу сказать лишь одно: мы только что взяли вооруженного преступника, и никто не пострадал. Думаю, сегодня твой парень кое-чему научился. Хочешь забивать ему голову всяким дерьмом? Давай, вперед.
Смит открыл заднюю дверцу машины Бэллард, и разговор был окончен. Не стоило продолжать этот спор на глазах у подозреваемого. Махнув рукой, Бэллард направилась к комнате номер 18.
Комптон приехал через пятнадцать минут после того, как Смит с Тейлором увезли Неттлза из мотеля. Все эти пятнадцать минут Бэллард расхаживала у открытой двери номера и наконец успокоилась. Гнев улегся, но она знала, что слова Смита, омрачившие радость от ареста, будут донимать ее несколько дней.
Комптон, хорошо сложенный мужчина, любил носить облегающие футболки: чтобы подчеркнуть мускулы и произвести впечатление на своих подопечных или даже запугать их. Но сегодня на нем была свободная фланелевая рубашка с длинным рукавом, скрывающая его превосходную физическую форму.
— Ты в норме? — спросил Комптон.
— Да, все отлично, — ответила Бэллард. — А что?
— У тебя лицо раскраснелось. Итак, где мой клиент?
— Мы его задержали — не без приключений, кстати, — и патруль увез его на оформление. Могу соединить тебя с начальником смены, если решишь забрать его под свое крыло. Я сказала им, что именно этого ты и захочешь.
— Успеется. Ну, с чего начнем?
— Думаю, сперва осмотрим комнату. Там полно вещей. В пикапе пусто, если не считать той коробки, которую он грузил, когда мы на него набросились. В ней телевизор, и он разбился.
— В таком случае давай приступать.
— Я уже говорила с начальником смены. Он пришлет сюда наш фургон для наружного наблюдения. Надеюсь, все это в него влезет.
— Хорошо придумано.
Остаток ночи они были заняты описью предметов из номера 18 и погрузкой коробок и прочих вещей в фургон. Комптон и Бэллард не впервые работали вместе и понимали друг друга с полуслова. В номере обнаружилась пачка кредиток, принадлежащих восьми разным людям. Среди них была карточка, пропавшая из сумочки Лесли Энн Лантаны. Нашлись также два пистолета. Оба были спрятаны под матрасом.
Вернувшись в участок, Бэллард сумела связать пять из восьми кредиток с кражами, о которых за последнюю неделю сообщили в Голливудский дивизион. Комптон тем временем уселся за компьютер, чтобы пробить пистолеты по базе Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ. В рапортах по кражам, с которыми работала Бэллард, о пистолетах не было ни слова, но Комптон выяснил, что «глок» — тот, что был у Неттлза за ремнем, — был украден в Техасе два года назад. Подробностей кражи в базе не оказалось. Комптон составил запрос в АТО[2], но и он, и Бэллард прекрасно понимали: ответ придет лишь через несколько дней. Или даже недель.
К шести утра все покупки, обнаруженные в номере мотеля, были сложены в автоприцеп, стоявший у служебного входа в участок. Пикап Неттлза отбуксировали на стоянку, а рапорт об аресте лег на стол начальника отдела краж. Тот ознакомится с ним лишь в понедельник утром, но спешки не было: Неттлз никуда не денется. Комптон официально задержал его без права выхода под залог.
Оружием занялись в последнюю очередь. Все пистолеты нужно было уложить в ящики для огнестрельного оружия, а потом убрать в сейф на складе вещественных доказательств. Оставив Комптона в детективном отделе, Бэллард отнесла пистолеты на склад. Грохот дверцы сейфа привлек внимание лейтенанта Манро. Тот подошел к складу и просунул голову в открытую дверь:
— Неплохо сработано, Бэллард.
— Спасибо, лейтенант.
— Как думаешь, сколько народу он обокрал?
— На кредитках восемь разных имен. Пока удалось связать их с пятью заявлениями. Пожалуй, остальные трое тоже окажутся потерпевшими.
— А пистолеты?
— Один украли в Далласе два года назад. Мы отправили запрос в АТО. Надеюсь, на следующей неделе что-нибудь да выяснится.
— Один человек, и целая волна преступности. Славный улов. Капитан такое любит.
— Зато меня недолюбливает. Так что не вижу причин радоваться.
— Он любит всех, кто раскрывает дела и очищает улицы от подонков. Знаешь, что странно? Этот твой Неттлз не пошел в «ломочную».