Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 70 Тишина никогда не была такой громкой. Я никогда не видела братьев Хоторнов такими притихшими – все они словно были отравлены парализующим ядом. Какое бы сильное впечатление ни произвела на меня правда, прозвучавшая из уст Тобиаса Хоторна, меня и мою жизнь лепил не он. Я заставила себя нарушить молчание, потому что они были не в силах это сделать. – Вы всегда говорили, что старику нравилось убивать одним выстрелом десять зайцев. Джеймсон перевел взгляд с пола на меня, затем издал горький, болезненный смешок. – Двенадцать. Одним выстрелом двенадцать зайцев. Меня предупреждали. С того момента, как я получила связку с сотней ключей – и даже раньше, – каждый из братьев Хоторн по очереди предупреждал меня. Ловушка за ловушкой. Загадка за загадкой. Будь вы даже сто раз уверены в том, что перехитрили нашего деда, на самом деле это он вас обвел вокруг пальца, и никак иначе. Наша семья уничтожает все, к чему прикасается. Ты никакой не игрок, девочка моя. Ты стеклянная балерина – или нож. И еще письмо в самом начале, которое Тобиас Хоторн оставил мне лично. Прости меня. – Мы делали именно то, что он ожидал от нас. – Ксандр очнулся и начал двигаться – резкие жесты, прыжки на носочках. – Все мы. С самого начала. – Вот сукин сын. – Нэш протяжно присвистнул, затем прислонился спиной к стене. – Насколько, по-вашему, опасен Винсент Блейк? – вопрос прозвучал обыденно и спокойно, но я представила, как Нэш подходит к бешеному быку с точно таким выражением на лице. – Так опасен, что потребуется приманка. – Спокойствие Грэйсона отличалось от спокойствия Нэша – оно было ледяным и контролируемым. – Мы имеем дело с семьей, чье состояние, хотя и значительно меньше, появилось гораздо раньше, чем наше. Трудно сказать наверняка, с какими людьми и учреждениями он связан. – Старик убрал нас четверых с доски, – подал голос Джеймсон. – Он воспитывал нас борцами, но не планировал, что мы вступим в эту борьбу. Я подумала о том, как Скай говорила, что ее отец никогда не считал ее игроком большой игры, а потом о письме, которое Тобиас Хоторн оставил своим дочерям. В одной части он сказал, что ни одна из них не увидит его состояния. В моей жизни были поступки, которыми я совсем не горжусь, а в наследстве есть и такие вещи, которыми вам себя отягощать не стоит. Правда месяцы была прямо перед нами. Тобиас Хоторн оставил мне свое состояние, чтобы, если и когда его враги нападут после его смерти, они напали на меня. Он тщательно выбрал мишень, установил меня, как винтик, в сложную машину. Одним выстрелом двенадцать зайцев. Если ты слушаешь это, Блейк идет за тобой. Он загонит тебя в угол. Он тебя обездвижит. Он не пощадит тебя. Я почувствовала, как где-то внутри я ожесточилась. Тобиас Хоторн не предположил, как именно Винсент Блейк придет за мной. Хоторн не знал, что Тоби будет вовлечен в заговор Блейка, но чертовски хорошо знал, на что этот человек способен. И единственное утешение, которое у него для меня нашлось, – крошечный шанс, что я выживу. Я бы хотела презреть Тобиаса Хоторна – или хотя бы осудить его, – но могла думать только о других словах, которые он произнес. Пламя может испытывать тебя, но тебе нужно не сгореть. – Куда ты пошла? – крикнул Джеймсон мне вслед. Я не обернулась, не смогла заставить себя посмотреть на кого-либо из них. – Позвонить. * * * Винсент Блейк ответил только после пятого гудка – чтобы продемонстрировать свою власть. – Самонадеянная девчонка. Ты молода. Ты девушка. Ты никто – используй это. – Иви ушла, – сказала я, прогоняя любой намек на эмоции из моего тона. – В Доме больше нет твоих людей.
– Ты, кажется, уверена в этом, Эйвери Кайли Грэмбс. – Блейк повеселел, как будто моя попытка сыграть в эту игру развлекла его. Он хочет, чтобы я поверила, что в Доме Хоторнов есть кто-то еще. Молчание с моей стороны даже на мгновение дольше, чем нужно, было бы расценено как слабость, поэтому я заговорила: – Вы хотите услышать правду о своем сыне. Вы хотите, чтобы я нашла его останки и вернула их вам. – Я старалась выровнять дыхание, помня, что умела блефовать. – Что, помимо Тоби, вы отдадите мне, если я принесу то, что вы хотите? Я не знала, где находится то, что осталось от Уильяма Блейка. Но человек мог играть только теми картами, которые ему раздали. Блейк думал, что у меня было то, чего он хотел. Без Иви я могла стать его единственной возможностью заполучить это. Мне нужно было преимущество. Мне нужен был рычаг давления. Может быть, я нашла его. – Что я дам тебе? – Веселье Блейка обернулось чем-то более темным, извращенным. – Что, кроме Тоби, у меня есть такого, чего ты хочешь? Весьма рад, что ты спросила. Связь оборвалась. Он отключился. Я уставилась на телефон. Спустя мгновение Орен появился в поле моего зрения. – Курьер у ворот. Глава 71 Не было смысла допрашивать человека, привезшего посылку. Мы знали ее отправителя. Мы знали, чего он хотел. – Все в порядке? – спросила Либби, когда один из людей Орена вошел в холл с коробкой. Я покачала головой. Независимо от того, что лежало внутри, – все определенно не в порядке. Орен завершил осмотр, затем передал мне содержимое и упаковку: подарочная коробка, в какой мог бы поместиться свитер; внутри ее тринадцать конвертов размером с письмо; внутри каждого конверта прозрачный, тонкий, прямоугольный лист пластика с абстрактным черно-белым рисунком чернилами. Каждый по отдельности, они напоминали известный тест с чернильными пятнами. – Сложи их в стопку, – предложил Джеймсон. Я не знала, когда он появился в комнате, но он пришел не один. Все четверо братьев окружили меня. Либби отошла, но недалеко. Я положила листок на листок, рисунки объединились в неправильную картинку. Конечно, все было не так просто. Каждый лист можно было положить четырьмя способами. Я ощупала листы кончиками пальцев, определяя сторону, на которой были чернила. Двигаясь с молниеносной скоростью, я начала сопоставлять листы по левому нижнему углу. Один, два, три, четыре – нет, этот лежит неправильно. Я продолжала накладывать один лист на другой, пока не появилась картинка. Черно-белая фотография. На фотографии Алиса Ортега лежала на земле, ее голова свесилась набок, глаза закрыты. – Она жива, – раздался рядом со мной голос Джеймсона. – Без сознания. Но она не выглядит… Мертвой, закончила я его фразу. Что, кроме Тоби, у меня есть такого, чего ты хочешь? – услышала я голос Винсента Блейка в своей голове. Весьма рад, что ты спросила. – Ли-Ли. – Голос Нэша не звучал спокойно, не в этот раз. Я сглотнула. – Есть ли хоть какая-то вероятность, что она замешана в этом? – задала я вопрос, ненавидя себя за него и за то, что позволила Блейку так близко к себе подобраться. – Ни единого, – ответил Нэш, выплевывая слово с почти нечеловеческой свирепостью. Я посмотрела на Джеймсона и Грэйсона: – Ваш дед сказал никому не доверяй, а не просто не доверяй ей. Он считал возможным, что Блейк сможет завербовать кого-то еще из моего ближайшего окружения. – Я опустила взгляд на, казалось, бесчувственное тело Алисы. – И прямо сейчас Алиса и ее фирма много потеряют, если я не соглашусь оформить траст. Влияние, стоящее за состоянием. Способность ворочать горы и управлять людьми. – Ты можешь доверять Алисе, – сухо прокомментировал Нэш. – Она была предана старику, всегда. – Либби подошла ближе и положила руку ему на спину, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. – Это не то, что ты думаешь, Либ. У меня нет к ней чувств, просто то, что отношения с человеком не вышли, не значит, что он перестает иметь значение. – Никто никогда не перестает иметь значение, – сказала Либби, как будто эти слова были откровением, – для тебя. – Нэш прав. Алиса точно не замешана в этом, – подтвердил Джеймсон. – Винсент Блейк схватил ее, так же как он схватил Тоби. Потому что она работает на меня. – Этот мерзавец не может так поступать, – выругался Грэйсон с такой энергией, какой я не чувствовала в нем уже несколько месяцев. – Мы уничтожим его.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!