Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И его убили… — Расскажи мне о своем деле, — словно прочитав ее мысли, сказала Сильвия Хейден. — И не думай, что тебе удалось отбить у меня охоту узнать больше про этого убийцу. Кейт улыбнулась. Ее мать обладала завидной проницательностью. — Ты помнишь Нину Эрнандес? Домработницу Болдри? — Раза два видела ее в школе. Ее дочь была чуть постарше Митчелла. Нина была поразительной женщиной. Очень спокойной. — А как насчет ее дочери Глории? — Никогда не встречалась. Но твой отец был с ней знаком. Когда ей было лет семнадцать, у нее случились кое-какие неприятности. Мистер Болдри-старший лично переговорил с твоим отцом, и дело замяли. — В чем именно провинилась Глория? — Разбила машину своей одноклассницы. Глупая выходка, которая обернулась серьезными выплатами. Машина здорово пострадала. — Что-нибудь еще? — Нет. Точнее, если что-то и было, я ничего не слышала. Кейт скатала на тарелке хлебный мякиш. — Я виделась с Митчеллом. — Вот как… — Мать заметно напряглась. — Он приходил ко мне в гостиницу. — Как он себя вел? — Крайне учтиво. Принес свои извинения. — Митчелл действительно сожалеет о том, как себя вел. Ты его знаешь. Он не умеет выражать свои мысли. Но все праздники, когда мы собирались здесь после смерти Сьерры, он очень переживал. — Мне нужно принять его предложение мира и жить дальше. — Кейт покачала головой. — Ты это сделаешь? Кейт очень скучала по своим родным. Пережить потерю пришлось всем, но она потеряла дом, отца и брата. — Постараюсь. Мать подождала, когда она закончит ужинать. — Вернемся к убийце, Кейт. Кто он? — Ты что-нибудь слышала об Уильяме Болдри? Мать выпрямилась, вокруг губ и глаз появились жесткие складки. — Я знаю, что пятого января он вышел на свободу. Снова тебя донимает? — Нет. Я его не видела. Он не пытался с тобой связаться? — Нет. — Мать сжала губы. — У тебя не возникало ощущения, будто за тобой следят? Не было никаких записок, писем, цветов? — Абсолютно ничего. Ты полагаешь, Уильям снова примется за старое? — Нет. Просто я рассматриваю все возможности. Он был прямо-таки одержим нашей семьей и в особенности мною. — Мы и подумать не могли, что он пустится во все тяжкие. — Сделай мне одолжение: будь предельно осторожна. Я думаю, Уильям где-то рядом, следит за нами, как уже делал прежде. — Со мной все в порядке, обо мне не беспокойся.
— Мне бы хотелось, чтобы ты пожила у Митчелла до тех пор, пока я не закончу это дело. — Я люблю твоего брата, но жить у него не стану. Могу сама за себя постоять. Те же самые слова сказал ее отец перед тем, как его застрелили. — А как насчет того, чтобы погостить у сестры? Тетя Лидия всегда рада тебя видеть. — Ты охотишься за убийцей и хочешь, чтобы я сбежала, словно перепуганный ребенок, и не переживала за тебя? — Я работаю в паре с детективом Мазуром. Он хороший полицейский и в случае чего меня прикроет. За меня не переживай. — Судя по твоим словам, у этого следователя Мазура есть голова на плечах. — Он очень толковый. — Была в Тео какая-то спокойная уверенность, импонирующая Кейт. — Но мне было бы спокойнее, если б ты навестила тетю Лидию. — Нет, черт возьми! — Мать решительно тряхнула головой. — Я не сбегу! — Мам, ну всего на недельку! Я могла бы отправить вас с тетей Лидией в морской круиз… — Не нужен нам никакой дорогой круиз! — Дорогой мне не по карману, мама. Возьму для вас каюту экономкласса. — Мне по душе твоя откровенность, — рассмеялась мать. — Но я приняла окончательное решение. — Ты должна уехать. Я знаю Уильяма. Если он где-то рядом, ему необходимо верить в то, что он сможет добраться до меня. Разумеется, он этого не сможет. Но ему необходимо в это верить. Я не могу делать свою работу и беспокоиться за тебя. — Ты говоришь совсем как твой отец. — Мама, пожалуйста, сделай это ради меня! Собрав со стола посуду, мать тяжело вздохнула. — Уеду на неделю к сестре в Даллас. Но обязательно позвоню твоему брату и скажу ему, что происходит. Как-никак, я все еще глава нашей семьи. — Мама, Уильям понимает, что лучший способ причинить мне боль — это убить тебя или Митчелла. — Я никому не нужна. А твой брат — рейнджер, служивший до того в армейском спецназе. Думаю, у Митчелла все будет в порядке. — Папа работал прокурором, а до того служил в полиции. Мать вскинула было подбородок, затем покачала головой. — Тогда мы все недооценивали Уильяма. Теперь такое не повторится. — Хорошо. Поговори с Митчеллом. Тебя он послушается. — Разумеется. А теперь ты не хочешь лечь спать? Вид у тебя измученный. — Да, мне не мешало бы спать побольше. — Кейт подавила зевок. — У меня по-прежнему острый дефицит сна. — Ступай. Увидев тебя по телевизору, я постелила свежее белье. — Ты не сомневалась в том, что я загляну в гости? — Я на это надеялась. — Мать чмокнула ее в щеку. — До завтра! Встав из-за стола, Кейт прошла к себе в комнату. Откинула покрывало — от простыней исходил аромат лавандового мыла, напомнивший о детстве. После чего проверила все три окна, убеждаясь в том, что они надежно заперты. Лишь затем легла в кровать и погасила свет. Проникший в окно лунный свет прочертил полосу на белом потолке и по рисунку лошади, которую нарисовал ей отец, когда ей было шесть лет и она боялась темноты. Навернувшиеся на глазах слезы скатились по щекам. Как же хорошо оказаться дома! * * * Пронзительный звонок телефона заставил Кейт очнуться от беспокойного сна. Она взглянула на экран. Времени было 4:59. Надпись гласила: «АБОНЕНТ НЕ ОПРЕДЕЛЕН». Поколебавшись, Кейт откашлялась и ответила на вызов.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!