Часть 10 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Я узнала бы его голос.
Босх на некоторое время задумался.
— Вы виделись с Фоксом после того утра?
— Нет. Я целую неделю его избегала. Это было несложно, потому что, судя по всему, он скрывался от копов. А потом я уехала. Тот, кто мне звонил, нагнал на меня жуткого страха. Я уехала в Лонг-Бич в тот же день, как только копы сказали, что я им больше не нужна. Покидала вещи в чемодан и села в автобус… Знаешь, некоторые мои вещи оставались в квартире твоей матери. Она их у меня одолжила на время. Я даже не стала пытаться их забрать. Просто собрала все, что у меня было, и уехала.
Босх молчал. Больше спрашивать было не о чем.
— Знаешь, я часто думаю о тех временах, — продолжала Кэтрин. — Мы с твоей матерью жили на дне, но мы были настоящими подругами и, несмотря ни на что, радовались жизни.
— Знаете, все мои детские воспоминания… очень многие из них связаны с вами. Вы всегда были рядом с ней.
— Мы много смеялись, несмотря ни на что, — произнесла она ностальгически. — А ты… ты был главным в нашей жизни. Знаешь, когда тебя у нее отобрали, это едва ее не убило… Она никогда не прекращала попыток вернуть тебя. Надеюсь, ты это знаешь. Она любила тебя. И я тоже.
— Да, я это знаю.
— Но после того как тебя забрали, в ней как будто что-то надломилось. Иногда я думаю: то, что с ней случилось, было, наверное, неизбежным. Как будто она шла к тому переулку долго и целенаправленно.
Босх поднялся, глядя в ее печальные глаза:
— Пожалуй, я поеду. Буду держать вас в курсе.
— Это было бы замечательно. Мне не хотелось бы терять с тобой связь.
— Мне тоже.
Он двинулся к двери, отчетливо понимая, что никакую связь поддерживать они не будут. Время истончило ее. Они стали чужими людьми, у которых было общее прошлое. На пороге он обернулся и посмотрел на нее.
— Та рождественская открытка, которую вы мне послали… Вы ведь еще тогда хотели, чтобы я занялся этим делом, да?
— Я не знаю. — Она слабо улыбнулась в ответ. — Мой муж тогда только что умер, и я подводила итоги, что ли. Я думала о ней. И о тебе. Я горжусь тем, чего я достигла, малыш Гарри. И часто думаю о том, чего могла бы достичь она и ты. Я до сих пор зла на того, кто это сделал. Он должен за это…
Она не закончила фразу, но Босх кивнул.
— До свидания, Гарри.
— Я думаю, моей матери очень повезло с подругой.
— Хотелось бы надеяться.
Глава 7
Вернувшись в машину, Босх вытащил блокнот и пробежал взглядом свой списочек:
Конклин
Маккитрик и Эноу
Мередит Роман
Джонни Фокс
Он вычеркнул имя Мередит Роман и некоторое время внимательно смотрел на оставшиеся. Порядок, в котором они шли в списке, не совпадал с тем, в каком порядке он хотел с ними поговорить. Прежде чем пытаться подступиться к Конклину или даже Маккитрику с Эноу, нужно было раздобыть побольше информации.
Он вытащил из кармана куртки записную книжку и, достав из портфеля мобильный телефон, набрал номер Управления автомобильным транспортом в Сакраменто и представился лейтенантом Харви Паундзом. Назвав табельный номер Паундза, он попросил пробить Джонни Фокса. Дата рождения была записана у него в блокноте. В ожидании ответа он произвел в уме нехитрые подсчеты и получил, что Фоксу сейчас исполнился шестьдесят один год.
Ожидание между тем затягивалось, и он улыбнулся, представляя себе, как Паундз потом будет объясняться с начальством. В управлении не так давно ввели практику аудита обращений в службу предоставления информации. После того как в «Дейли ньюс» вышла статья о том, что полицейские повсеместно пользуются своими связями, чтобы по дружбе пробивать через Управление автомобильным транспортом нужных людей для дружественных репортеров и частных детективов, чьи наниматели не скупились на оплату издержек, новое начальство закрутило гайки и потребовало, чтобы все звонки и компьютерные запросы в службу информации управления регистрировались в специально введенной форме, в которой необходимо было указать для каждого такого обращения номер связанного с ним дела либо конкретную причину. Затем эти формы отправлялись в Паркер-центр и сверялись со списком выданных Управлением автомобильным транспортом за месяц сведений. Когда в процессе следующей такой сверки в списке появится имя лейтенанта Паундза, а соответствующей формы не окажется, ему придется объясняться с аудиторами.
Табельный номер лейтенанта Босх узнал из его служебного удостоверения, когда Паундз как-то раз опрометчиво оставил его приколотым к куртке, которую повесил на вешалку перед входом в кабинет. Он тогда на всякий случай занес номер к себе в записную книжку, решив, что когда-нибудь это может ему пригодиться.
Наконец вернулась служащая Управления автомобильным транспортом и сообщила, что в настоящее время на имя Джонни Фокса с датой рождения, которую сообщил Босх, никаких автомобилей не зарегистрировано.
— И частичных совпадений тоже никаких?
— Никаких, дорогуша.
— Лейтенант, мисс, — строгим тоном поправил ее Босх. — Лейтенант Паундз.
— Миз, лейтенант. Миз Шарп.
— Да уж, вам палец в рот не клади. Скажите мне, миз Шарп, сведения за какой срок хранятся в вашем компьютере?
— За семь лет. Еще вопросы?
— А как проверить записи за более ранний период?
— Никак. Если хотите заказать ручную проверку записей, пишите официальный запрос, лей-те-нант. Срок исполнения до четырнадцати дней. В вашем случае можете рассчитывать на максимум. Еще вопросы?
— Больше вопросов нет, но мне не нравится ваше отношение.
— Это взаимно. Всего наилучшего.
Босх захлопнул крышку телефона и расхохотался. Теперь информация о его обращении в транспортное управление точно никуда не денется. Уж миз Шарп за этим проследит. Скорее всего, фамилия Паундза будет первой в списке, поданном в Паркер-центр. Он набрал служебный номер Эдгара и застал бывшего напарника практически на выходе из участка.
— Гарри, что случилось?
— Ты чем-то занят?
— Нет. Ничего нового.
— Можешь пробить для меня одно имя? Я уже звонил транспортникам, но мне нужно, чтобы кто-нибудь порылся в компьютере.
— Э-э-э…
— Послушай, ты можешь или не можешь? Если ты беспокоишься из-за Паундза, то…
— Эй, Гарри, полегче. Что за муха тебя укусила? Я не сказал, что не могу. Назови имя.
Босх сам не понимал, почему отношение Эдгара так его взбесило. Он сделал глубокий вдох и попытался успокоиться.
— Джон Фокс. Джонни.
— Черт, да этих Джонов Фоксов как собак нерезаных. У тебя есть дата рождения?
— Да, есть.
Босх снова заглянул в блокнот и продиктовал Эдгару дату.
— Чем он тебе насолил? Как твои дела, кстати?
— По-всякому. Потом расскажу. Ты пробьешь его?
— Да. Я же сказал, что пробью.
— Ладно, у тебя есть мой мобильный номер. Если не дозвонишься, оставь сообщение на автоответчике на домашнем телефоне.
— Когда руки дойдут, Гарри.
— Погоди, ты же сказал, что ничем не занят.
— Ну да, но я все-таки работаю. Я не могу тратить все свое время на твои хотелки.
Босх на мгновение даже дар речи потерял.
— Знаешь что, Джерри, иди ты к черту. Я сам.
— Послушай, Гарри, я же не говорю, что я не…