Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 79 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
11   (от франц. Chatelaine) Декоративный пояс, к которому на цепочках подвешивались ключи, аксессуары для рукоделия, часы, личная печать, флакон для духов, записная книжка из слоновой кости, нашатырь, лорнет, перочинный нож, увеличительное стекло и проч. 12   Гостиная на две персоны — гостиная, поделенная на две зоны 13   Карманная дверь — это раздвижная дверь, которая при полном открытии скользит и скрывается внутри стены, такие двери делают на кораблях 14   Стихотворение-баллада Эдварда Лира «Совенок и Кошечка» («The Owl and the Pussy-Cat»), изданное в 1867 году. 15   Рабатка (от нем. Rabatte — грядка) — прямоугольный цветник в виде длиной (более 15 метров), но узкой (ширина от полуметра до двух метров) полосы вдоль садовой дорожки, забора или ограды. 16   Кухонный сад — это декоративный сад-огород, состоящий не только из огородных культур, но и из цветов, и приносящий не только пользу, но и эстетическое удовольствие. Травянистый сад — это небольшая грядка, отведенная, чтобы выращивать душистые травы и цветы для использования в кулинарии и народной медицине 17
  Джи-Ай (GI) — сокращение от galvanized iron (амер. англ.) — оцинкованное железо — после вступления США во Вторую мировую войну это буквосочетание стало существительным для обозначения солдата-призывника. 18   Женская сельскохозяйственная Армия — британская гражданская организация, созданная во время Второй мировой войны, чтобы женщины могли работать в сельском хозяйстве, заменяя мужчин, призванных в армию; ЖЗА размещала этих женщин и девушек на фермах, где требовались рабочие руки, а фермеры были их работодателями. 19   Так англичане прозвали девушек и женщин, работавших в годы Второй Мировой войны на Земельный корпус; лэнд герлз собирали урожай и выполняли всю мужскую работу. 20   Рены (= Wrens) — (англ. The Women’s Royal Naval Service) — Женская вспомогательная служба ВМФ. 21   Ваафы (=WAAFs) (англ. The Women’s Auxiliary Air Force) — в 1939 году, когда Британия вступила во Вторую мировую войну, король Георг VI учредил Женские вспомогательные воздушные силы для помощи Королевским военно-воздушным силам. 22   Женский вспомогательный территориальный корпус — подразделение в британской армии во время Второй мировой войны. Женщины служили кухарками, секретаршами, телефонистками, кладовщицами, санитарками, шоферами, почтальонками, инспекторами боеприпасов и т. д. 23   Перекус в одиннадцать утра (= elevenses) — это выражение появилось в английском языке в 18-м веке, оно означает короткий перерыв, который делают поздним утром, то есть около 11 часов утра, чтобы перекусить и напиться.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!