Часть 2 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дакуорт мягким движением положил руку на предплечье собеседника. Гаффни уставился на широкую ладонь детектива с таким видом, словно никогда ничего подобного не видел.
– Здесь вас никто не тронет, – заверил его Дакуорт и подумал о том, что только Бэйлиссу человек в таком состоянии мог показаться смешным. Чего бы ни боялся Гаффни и являлась ли опасность реальной или воображаемой, страх в его глазах был самым настоящим.
Гаффни поежился.
– Вам следует включить обогрев, – сказал он.
Воздух в комнате явно нагрелся выше двадцати пяти градусов, поэтому по идее уже должен был автоматически включиться кондиционер, чтобы снизить температуру, но этого почему-то не произошло. Тем удивительнее то, что Гаффни озяб.
Дакуорт встал, снял пиджак и накинул его на плечи посетителя.
– Так лучше? – спросил он.
Гаффни кивнул.
– Хотите кофе? – предложил детектив. – Это поможет вам по-настоящему согреться.
– Хочу, – тихо произнес Гаффни.
– Какой вы обычно пьете?
– Я… Это не важно, главное, чтобы он был горячий.
Дакуорт пересек комнату, подошел к столу, на котором стояла автоматическая кофеварка, выбрал относительно чистую чашку, налил в нее кофе, положил туда кусочек сахара и добавил порошковых сливок. Затем, вернувшись, протянул напиток сидевшему рядом с его столом молодому человеку.
Гаффни обхватил чашку обеими ладонями, поднес к губам и отхлебнул глоток. Дакуорт тем временем уселся обратно в кресло, взял ручку и приготовился писать.
– Назовите мне дату вашего рождения, мистер Гаффни.
– Шестнадцатое апреля 1995 года. – Посетитель внимательно наблюдал за тем, как детектив записывает его ответы. – Я родился в Нью-Хейвене.
– Ваш нынешний адрес?
– Они могут быть здесь, – произнес вдруг Гаффни, снова понижая голос. – Они умеют принимать человеческое обличье.
Дакуорт перестал писать.
– Кто «они», мистер Гаффни?
– Я живу на Хантер-стрит, дом 87, квартира 201, – моргнув, сказал посетитель.
– Вы арендуете апартаменты?
– Да.
– Вы живете один, мистер Гаффни?
– Да, – посетитель кивнул. Дакуорт заметил, что его взгляд устремлен на лежащий на столе банан.
– Чем вы занимаетесь?
– Уходом за машинами. Вы собираетесь это есть?
Дакуорт посмотрел на потемневший банан.
– Возьмите, если хотите.
– Кажется, они меня не кормили. Я уже очень давно ничего не ел.
Дакуорт взял со стола банан и протянул его Гаффни. Тот осторожно принял его обеими руками, после чего сунул конец плода в рот и жадно откусил кусок вместе с кожурой. Затем принялся быстро жевать, время от времени отправляя в рот очередную порцию – по-прежнему не заботясь о том, чтобы очистить фрукт.
– Вы знаете, что такое уход за автомобилями? – спросил Гаффни, продолжая двигать челюстями.
– Нет.
– Это когда человек вместо того, чтобы просто помыть машину, заказывает полный комплексный уход за ней. Как суперуборка квартир. Я работаю в «Олбани – уход за авто».
– Значит, это в Олбани?
Гаффни отрицательно покачал головой:
– Нет, здесь, в Промис-Фоллз. Это целая сеть предприятий, работающих по франшизе.
– Мистер Гаффни, сотрудники полиции обнаружили вас, бесцельно бродящим по центральной части города. Когда вас привезли в отделение, вы сказали, что хотите поговорить с детективом.
– Верно.
– Чем я могу вам помочь?
– Я сделал ошибку, – заявил Гаффни.
– Что вы имеете в виду?
Гаффни в десятый, наверное, раз оглядел комнату, а затем, наклонившись, шепнул Дакуорту:
– Это не ваша юрисдикция.
– Простите, я вас не совсем понимаю.
– Я хочу сказать – что вы можете сделать? – Гаффни недоверчиво пожал плечами. – Арестовать их?
– Кого арестовать?
– Какой сегодня день?
– Среда.
Гаффни задумался.
– Выходит… две ночи. Я вышел из дома вечером в понедельник, а сейчас среда. Значит, они продержали меня у себя две ночи. Если только я попал к ним не в прошлый понедельник. Тогда, значит, я провел у них девять суток.
Дакуорт снова отложил ручку.
– О каких двух ночах вы говорите?
– О тех двух ночах, в течение которых они держали меня у себя. – Гаффни поставил чашку с кофе на стол и провел рукой по подбородку, пощупав щетину. – Нет, все-таки это длилось всего две ночи. Если бы я пробыл у них девять суток, у меня бы уже отросла борода.
Дакуорт приподнял одну бровь.
– Что вы имеете в виду, когда говорите, что кто-то держал вас у себя? И кого вы подразумеваете, когда говорите «они»?
– Я полагаю, что я был похищен, – ответил Гаффни и нервно облизнул губы кончиком языка. – Вы слышали про Бетти и Барни Хилл?
Дакуорт быстро записал названные имена.
– Вы хотите сказать, что это они вас похитили?
Гаффни отрицательно качнул головой:
– Нет, про них рассказывается в одной книжке. Это реально существующие люди. У меня есть экземпляр этой книжки – дешевый, в мягкой обложке. Она называется «Прерванное путешествие», а написал ее Джон Дж. Фуллер. С этими людьми случилось то же, что и со мной.
– И что же с ними – и с вами – случилось, Брайан?
– Двадцатого сентября 1961 года они ехали из Ниагара-Фоллз домой, в Нью-Гемпшир. Между прочим, все произошло неподалеку отсюда. Они проехали в сорока милях от Промис-Фоллз.
– Так, и что дальше?
– Он был чернокожий, а она белая, но это не имеет никакого отношения к тому, что с ними стряслось. Хотя кто его знает.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Так вот, сначала они увидели в небе яркий свет. А потом у них произошло что-то вроде провала в памяти. Они пришли в себя через много часов на дороге, совсем рядом с домом. Что с ними было между тем моментом, когда в небе вспыхнул свет, и тем моментом, когда они оказались в Нью-Гемпшире, они не помнили – ровным счетом ничего. В общем, они пошли к гипнотизеру.
– А почему они решили, что им нужен именно гипнотизер?
– Потому что гипнотизер мог помочь им восстановить ход событий в те часы, которые были словно вычеркнуты из их памяти.
– Ну и как, он помог?