Часть 8 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он хотел верить ей. Ему нужно было верить.
Кивнув головой, он сказал:
– Может, в следующий раз попробуешь говорить на нейтральную тему?
– Понятно.
Улыбаясь, взгляд Харли опустился на его ноги. Затем ее нос сморщился.
– Твои родители живут в таком большом доме, но они не могут позволить себе купить тебе новые ботинки?
Странно, что люди, которые жили в этой части города, считали его семью богатой, а те, кто жил по соседству, думали, что это не так. Он растопырил пальцы ног, один из них высунулся в отверстие в передней части его ботинка.
– Они старые. Новые были испорчены в ручье... эмм... когда мы ее нашли.
Грязные.
Окровавленные.
Мокрые.
– Я выбросил их, – продолжил он. – И не стал просить новую пару. Думаю, слишком много заморочек.
Лицо Харли смягчилось.
– Логично, – сказала она более мягко, чем он когда-либо слышал раньше. Возможно, у неё было сердце. И это раздражало его ещё больше.
– Мне, действительно, нужно идти.
Волнуясь, он почесал верхнюю часть руки, пока не появились красные полосы.
Подумав, Харли ушла с дороги.
– Поговорим позже, – сказала она, когда он пробирался мимо нее и выходил из дома.
– Ладно, – быстро ответил он, прежде чем вдохнуть прохладный воздух.
Дилан сунул руки в карманы и поспешил к грузовику, припаркованному у тротуара. Когда он шел по улице, то радовался тому, что выбрался из душного, тускло освещенного дома, в котором было слишком жарко. Но в основном он желал оказаться подальше от пристального взгляда Харли и задаваемых ею вопросов.
* * *
Она стояла посреди лужайки, волосы закрывали её лицо, а силуэт отчетливо выделялся на фоне освещенных окон дома. В руке она сжимала поводок Поттера. Собака стояла так близко, что прижималась к ноге Клэр. В ту минуту, когда Дилан вышел из машины, он понял, почему они стояли снаружи. Сердитые голоса его родителей доносились до него даже с такого расстояния. Взглянув через плечо, Дилан обнаружил бледное лицо соседки через улицу, выглядывающее из жалюзи.
Великолепно. Его семья устроила спектакль. В очередной раз.
– Как долго это продолжается? – спросил он, когда подошел к Клэр. Острые края ключей закололи его ладонь, и он сунул их в карман джинсов.
– Недолго.
Она вздрогнула, когда Поттер тявкнул на Дилана, а затем издал низкое рычание. Сделав шаг назад, Дилан напрягся.
– Он чувствует страх, – сказала Клэр, объясняя поведение своего пса.
– Я не боюсь.
Он ощетинился, выпятив грудь.
– Да, конечно. Мы оба боимся.
Ее взгляд метнулся к дому. Что-то рухнуло внутри, заставив их обоих вздрогнуть.
– Страшно, когда они такие. Поттер это чувствует.
Наклонившись, она ласково погладила спину Поттера, прошептав ему, что все хорошо. Как будто пес нуждался в утешении, а не она.
Тепло пробежало по венам Дилана, и он сжал дрожащие руки. Он ненавидел своих родителей за то, что они заставляли своих детей проходить через такое дерьмо.
– Где ты был? – спросила Клэр, ее рука все еще покоилась на спине Поттера.
– У Хантера, – солгал он.
– Нет, ты не был у него. – Подняв руку, она встала, звеня цепью на поводке. – Хантер заходил. Сказал, что он писал тебе весь день, но ты не отвечал.
Когда Дилан был у Харли, казалось, что остальная часть мира перестала существовать. Он даже не подумал проверить свой телефон. Теперь он этого очень хотел. Если бы он поговорил с Хантером, его сестра не смотрела бы на него с подозрением. Она не считала бы его лжецом.
– Ты был с ней, не так ли?
Клэр пристально посмотрела на него. Дилан прочистил горло:
– С кем?
Плечи сестры поднялись и опали от раздраженного вздоха, который соскользнул с ее губ.
– С Харли. Я видела, как ты разговаривал с ней. Что с тобой происходит?
– Ничего, – ответил он слишком быстро.
Блеск в глазах Клэр подсказал ему, что она это заметила. Сделав глубокий вдох, он заставил себя говорить медленнее и с меньшим отчаянием.
– Мы просто... мм... подружились.
Её брови поднялись:
– Ты и Харли? С каких это пор?
– С прошлой недели или около того.
– Почему?
Дилан пожал плечами, желая, чтобы у него было какое–то объяснение, которое он мог ей дать. То, на которое она купилась бы. Но ничего не приходило ему в голову.
– Хантер сказал, что вы встречаетесь.
Её тон был обвинительным, горьким, но в нем также был намек на недоверие.
– Мы не встречаемся.
Одно дело – позволить Хантеру поверить в это, но Дилан никак не мог позволить это своей сестре.
– Тогда что происходит?
В доме снова что–то упало. На этот раз звук был громче. По коже Дилана поползли мурашки. Клэр приблизилась к нему. Поттер тявкнул.
– Что случилось на этот раз? – спросил Дилан.
Клэр покачала головой, её глаза заблестели, а губы начали дрожать. Непроизвольно Дилан потянулся к её руке. Сестра мгновенно вздрогнула, но затем расслабилась от его прикосновения. Вероятно, это были последствия шока. За последний месяц он касался её больше, чем за всю свою жизнь.
– Как обычно, – наконец ответила Клэр, ее голос дрогнул.
Дилан кивнул, подавив разочарование, которое снова на него накатывало.
– Все будет хорошо.
Он знал, что его слова пусты, не имеют смысла и лживы. Но это было единственное, что он мог предложить сестре.
6
Дилан игнорировал её.